Новый русский перевод 2 [13] — См. Деян 7:53; Гал 3:19.
6 [14] — То есть человек вообще. В то же время «Сын Человеческий» — это также титул, указывающий на Христа (см. Мф 8:20 и сноску к этому стиху).
7 [15] — Или: « Ты на короткое время сделал его ниже ангелов…»
6 [16] — Пс 8:5-7. Бог поставил человека над всеми живыми существами на земле (см. Быт 1:28).
6 [17] — Пс 8:5-7.
8 [18] — Или: ему.
9 [19] — Или: на короткое время был поставлен ниже ангелов. Здесь мы видим, что цитата из ПСАЛТИРИ, приведенная в предыдущих трех стихах, имеет и иной, пророческий смысл, открывающий нам в образе человека самого Иисуса Христа (см. сноску к Евр 2:6).
12 [20] — Пс 21:23.
13 [21] — Ис 8:17.
13 [22] — Ис 8:18.
16 [23] — Букв.: семени.
16 [24] — См. Ис 41:8-9.
Под редакцией Кулаковых 2 [1] — Возможно, речь идет о законе.
3 [2] — Букв.: пренебрежем.
7 [3] — Или: немногим; то же в ст. 9.
7 [4] — Некот. рукописи добавляют: поставил его (правителем) над делами рук Твоих.
8 [5] — Букв.: подчинил; или: отдал во власть.
8 [6] — Пс 8:5−7 (LXX).
8 [7] — Здесь и ниже в этом стихе букв.: ему. Некоторые полагают, что здесь речь может идти об Иисусе.
9 [8] — См. в Словаре Благодать.
9 [9] — Или: за всё.
10 [10] — Или: и то соответствовало Его характеру; букв.: ибо подобало Ему.
10 [11] — Букв.: но Причину/Источник их спасения довел до конца через страдания.
12 [12] — Пс 22 (21):23 (LXX).
13 [13] — Пс 16 (15):1.
13 [14] — Ис 8:18.
14 [15] — Букв.: Он… стал сопричастен тому (плоти и крови).
16 [16] — Букв.: но о семени.
16 [17] — Друг. возм. пер.: не ангельскую природу воспринял он, а стал потомком Авраама.См. в Словаре Авраам.
17 [18] — Букв.: стать… Первосвященником для умилостивления; или: для умиротворения. См. в Словаре Первосвященник.
18 [19] — Букв.: ибо как Он пострадал, (когда) был искушен.