2 Фессалоникийцам 1 глава

Второе послание Фессалоникийцам
Новый русский перевод → Пераклад Чарняўскага 2017

 
 

От Павла, Силуана[1] и Тимофея, церкви фессалоникийцев в Боге, нашем Отце, и Господе Иисусе Христе.
 
Паўла, і Сіліван, і Цімафей Тэсалонскай царкве ў Богу, Айцу нашым, і Госпадзе Ісусе Хрысце:

Благодать и мир вам от Бога Отца и от Господа Иисуса Христа!
 
ласка вам і супакой ад Бога, Айца нашага, і Госпада Ісуса Хрыста.

Мы всегда должны благодарить Бога за вас, братья, и это правильно, потому что ваша вера растет всё больше и больше, увеличивается и любовь каждого из вас друг к другу.
 
Дзякаваць павінны мы заўсёды Богу за вас, браты, як і належыць, бо вера ваша вельмі ўзрастае ды ўзаемная любоў між вамі ўзмацняецца,

Мы с гордостью говорим в Божьих церквах о вашей стойкости и о вере, которую вы проявили во всех преследованиях и несчастьях, переносимых вами.
 
так што мы самі хвалімся вамі ў цэрквах Божых дзеля вашай цярплівасці і веры ва ўсіх пераследаваннях вашых і прыгнётах, якія пераносіце,

Всё это — свидетельство тому, что Бог судит справедливо и что в конце концов вы будете признаны достойными Божьего Царства, за которое вы и страдаете.
 
на доказ справядлівага суда Божага, каб былі вартымі Валадарства Божага, дзеля якога і церпіце.

Бог справедлив, и Он отплатит несчастьями тем, кто причиняет несчастья вам,
 
Бо справядліва ёсць у Бога адгадзіць прыгнётам тым, якія вас прыгнятаюць,

а нам с вами, перенесшим такие несчастья, Он даст покой. Это произойдет тогда, когда с небес явится Господь Иисус с могущественными ангелами
 
і вам, якія прыгнёт пераносіце, даць супачынак з намі ў час аб’яўлення з неба Госпада нашага Ісуса з анёламі магутнасці Яго,

в пламени огня, чтобы наказать всех, кто не познал Бога[2] и остался непослушным Радостной Вести нашего Господа Иисуса Христа.
 
у полымі агню, несучы адплату тым, што не ведаюць Бога і не слухаюць Евангелля Госпада нашага Ісуса Хрыста.

Они будут наказаны вечной гибелью: будут навсегда отделены от Господа и от славы Его могущества.
 
Яны атрымаюць пакаранне вечнай пагібеллю ад аблічча Госпада і славы магутнасці Яго,

Это произойдет в тот День, когда Он придет, чтобы быть прославленным среди Своего святого народа и вызвать восхищение у всех верующих. И вы тоже будете среди них, потому что вы поверили нашему свидетельству.
 
калі Ён прыйдзе праславіцца ў Сваіх святых ды ў той дзень задзівіць усіх, якія паверылі, бо вы паверылі нашаму сведчанню ў гэты дзень.

Поэтому мы постоянно молимся о вас, чтобы Бог наш счел вас достойными вашего призвания, и просим, чтобы Своей силой Он исполнил каждое ваше доброе начинание и дело веры.
 
Дзеля гэтага і молімся заўсёды за вас, каб Бог наш зрабіў вас годнымі Свайго паклікання і напоўніў вас моцай ва ўсякім жаданні добрага і ўчынках веры,

Мы молимся о том, чтобы по благодати нашего Бога и Господа Иисуса Христа было прославлено благодаря вам имя нашего Господа Иисуса, и чтобы вы были прославлены вместе с Ним.
 
каб праславілася ў вас імя Госпада нашага Ісуса Хрыста, і вы — у Ім, паводле ласкі Бога нашага і Госпада Ісуса Хрыста.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [1]Силуан— греч. вариант имени Сила (см. Деян 15:22).
8 [2] — См. Пс 78:6; Ис 66:15; Иер 10:25.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.