Бытие 37 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Иаков жил в той земле, где пришельцем жил его отец, в земле Ханаана.
 

Вот повествование об Иакове. Иосиф, которому было семнадцать лет, пас стада овец вместе со своими братьями — сыновьями Валлы и Зелфы, жен отца Иосифа. Иосиф рассказывал отцу, что плохого делали его братья.
 

Израиль же любил Иосифа больше всех других сыновей, потому что он был рожден ему в старости, и он сделал для него богато украшенную[200] одежду.
 

Когда братья увидели, что отец любит его больше, чем всех остальных, они возненавидели его и не могли с ним мирно разговаривать.
 

Однажды Иосифу приснился сон. Он рассказал о нём братьям, и те возненавидели его ещё больше.
 

Вот что он сказал им: — Послушайте, какой мне приснился сон.
 

Мы вязали снопы в поле, и вдруг мой сноп поднялся и распрямился, а ваши снопы встали вокруг него и поклонились.
 

Братья сказали ему: — Неужели ты будешь царствовать над нами? Неужели мы будем у тебя в подчинении? И они возненавидели его ещё больше за его сон и за этот рассказ.
 

Ему приснился ещё один сон, и он опять рассказал о нём братьям: — Послушайте, мне приснился ещё один сон: на этот раз мне поклонялись солнце, луна и одиннадцать звезд.
 

Он рассказал сон не только братьям, но и отцу, и отец упрекнул его: — Что это за сон тебе приснился? Неужто я, твоя мать и твои братья действительно придем и поклонимся тебе до земли?
 

Братья завидовали ему, но отец запомнил этот случай.
 

Братья ушли пасти отцовские отары в окрестности Шехема,
 

и Израиль сказал Иосифу: — Ты знаешь, что твои братья пасут отары близ Шехема; я хочу послать тебя к ним. — Я готов, — ответил Иосиф.
 

Отец сказал ему: — Иди посмотри, всё ли благополучно с твоими братьями и с отарами, и принеси мне ответ. Он дал ему этот наказ в долине Хеврона, и Иосиф отправился в Шехем.
 

Там он блуждал в полях, пока не повстречал его прохожий и не спросил его: — Что ты ищешь?
 

Он ответил: — Я ищу моих братьев. Прошу тебя, скажи мне, где они пасут свои отары?
 

— Они ушли отсюда, — ответил прохожий. — Я слышал, как они говорили: «Пойдем в Дотан». Иосиф пошел следом за братьями и нашел их у Дотана.
 

Они увидели его издалека и, прежде чем он подошел к ним, сговорились его убить.
 

— Вон идет этот сновидец! — сказали они друг другу. —
 

Давайте убьем его и бросим в пересохший колодец, а отцу скажем, что его сожрал дикий зверь. Тогда посмотрим, что выйдет из его снов.
 

Но Рувим услышал и спас его от них, сказав: — Нет, не будем лишать его жизни.
 

Он добавил: — Не проливайте крови. Бросьте его в этот колодец здесь, в пустыне, но не поднимайте на него руки. Рувим хотел спасти его от них и вернуть отцу.
 

Когда Иосиф подошел к братьям, они сорвали с него одежду — ту самую богато украшенную одежду, что была на нём, —
 

и бросили его в колодец. Колодец был пустой, без воды.
 

Они сели за еду и тут увидели караван измаильтян, идущий из Галаада. Их верблюды были нагружены специями, бальзамом и миррой[201], которые они везли в Египет.
 

Иуда сказал братьям: — Какая нам польза, если мы убьем нашего брата и утаим это?
 

Лучше продадим его измаильтянам и не станем поднимать на него руки; ведь он наш брат, наша плоть и кровь. Братья согласились с ним.
 

Когда мадианские купцы проходили мимо, братья[202] вытащили Иосифа из колодца и продали измаильтянам за двадцать шекелей[203] серебра. Измаильтяне взяли его в Египет.
 

Вернувшись к колодцу, Рувим увидел, что Иосифа там нет, и разорвал на себе одежду.
 

Он вернулся к братьям и сказал: — Мальчика там нет! Куда мне теперь деваться?
 

Тогда они взяли одежду Иосифа, закололи козла и вымазали одежду в крови.
 

Затем они отнесли богато украшенную одежду отцу и сказали: — Вот что мы нашли. Посмотри, не одежда ли это твоего сына?
 

Он узнал её и воскликнул: — Это одежда моего сына! Его сожрал дикий зверь! Конечно, Иосиф был растерзан на куски!
 

Иаков разорвал на себе одежду, оделся в рубище и много дней оплакивал сына.
 

Все его сыновья и дочери пришли утешать его, но он отказывался от утешений, говоря: — Нет, я так, скорбя, и сойду в мир мертвых[204], к моему сыну. Так отец оплакивал своего сына.
 

А мадианитяне тем временем продали Иосифа в Египте Потифару, сановнику фараона, который был у него начальником стражи.
 

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [200] — Смысл этого места в евр. тексте неясен; так же в ст. 23 и 32.
25 [201] — Приятно пахнущая смола растущего в Аравии растения.
28 [202] — Букв.: они.
28 [203] — Около 230 г.
35 [204] — Евр. шео́л — место, где пребывают души умерших.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.