Бытие 43 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

В той земле по-прежнему свирепствовал голод.
 

Когда они съели всё зерно, привезенное из Египта, отец сказал им: — Вернитесь и купите нам ещё немного еды.
 

Но Иуда сказал ему: — Тот человек нас строго предупредил: «Не показывайтесь мне на глаза, если с вами не будет вашего брата».
 

Если ты отпустишь с нами брата, то мы пойдем и купим для тебя еды.
 

Но если ты не отпустишь его, мы не пойдем, потому что тот человек сказал нам: «Не показывайтесь мне на глаза, если с вами не будет вашего брата».
 

— Зачем вы навели на меня эту беду, зачем сказали тому человеку, что у вас есть ещё один брат? — спросил Израиль.
 

Они ответили: — Тот человек подробно расспрашивал нас о нас самих и о нашей семье: «Жив ли ещё ваш отец? Нет ли у вас ещё одного брата?» Мы просто отвечали на его вопросы. Откуда нам было знать, что он скажет: «Приведите сюда вашего брата»?
 

Иуда сказал Израилю, своему отцу: — Отпусти мальчика со мной, и мы тотчас же отправимся, чтобы все мы выжили и не погибли: и мы, и ты, и наши дети.
 

Я лично буду за него порукой; с меня лично ты спросишь за него. Если я не приведу его к тебе и не поставлю здесь перед тобой, я буду виноват перед тобой до самой смерти.
 

Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды.
 

Тогда их отец Израиль сказал им: — Если этого не избежать, то сделайте вот что: положите в ваши сумки лучшие плоды этой земли и отнесите в дар тому человеку — бальзам и мед, специи и мирру, фисташки и миндаль.
 

Возьмите вдвое больше серебра, чтобы вам принести с собой и то, что было положено обратно в ваши мешки: возможно, это была ошибка.
 

Возьмите и вашего брата и, не медля, идите снова к тому человеку.
 

Пусть Бог Всемогущий[222] дарует вам милость перед ним, чтобы он позволил и другому вашему брату, и Вениамину вернуться с вами. Что же до меня, то если мне суждено лишиться детей, пусть я лишусь.
 

Они взяли подарки и вдвое больше серебра, затем взяли Вениамина, немедля отправились в Египет и предстали перед Иосифом.
 

Когда Иосиф увидел, что Вениамин с ними, он сказал своему управляющему: — Отведи этих людей ко мне в дом, заколи что-нибудь из скота и приготовь обед; они будут есть со мной в полдень.
 

Человек сделал, как ему было велено, и привел их в дом Иосифа.
 

Они испугались, когда их привели к нему в дом, потому что подумали: «Нас привели сюда из-за серебра, которое вернулось в наши мешки в первый раз. Он хочет напасть на нас, и одолеть, и взять в рабство, и забрать наших ослов».
 

Они подошли к управляющему Иосифа и заговорили с ним у входа в дом:
 

— Послушай, господин, — сказали они, — мы уже приходили сюда один раз купить еды,
 

но когда мы остановились на ночь и развязали мешки, каждый из нас нашел там свое серебро полным весом; поэтому мы принесли его обратно.
 

Мы принесли с собой и ещё серебра, чтобы купить еды, и мы не знаем, кто в прошлый раз положил наше серебро к нам в мешки.
 

Он ответил: — Всё в порядке, не бойтесь. Ваш Бог, Бог вашего отца, положил это сокровище в ваши мешки; а я получил ваше серебро. Затем он вывел к ним Симеона.
 

Управляющий привел братьев в дом Иосифа, дал им воды вымыть ноги и дал корма их ослам.
 

Они приготовили подарки к прибытию Иосифа в полдень, потому что им сказали, что они будут там обедать.
 

Когда Иосиф пришёл домой, они преподнесли ему подарки и склонились перед ним до земли.
 

Он спросил их о здоровье, потом сказал: — А как ваш престарелый отец, о котором вы говорили мне? Жив ли он ещё?
 

Они ответили: — Твой раб, наш отец, ещё жив и здоров. И низко поклонились из почтения к нему.
 

Он оглянулся и увидел своего брата Вениамина, сына своей матери. Он спросил: — Это — ваш младший брат, тот, о котором вы говорили мне? Бог да будет милостив к тебе, мой сын!
 

Глубоко тронутый видом брата, он поспешно ушел и искал укромного места. Он вошел к себе в комнату и там разрыдался.
 

Затем, умыв лицо, он вновь вышел и, совладав со своими чувствами, сказал: — Подавайте еду.
 

Ему подали отдельно, братьям отдельно и египтянам, которые ели с ним, отдельно, потому что египтяне не могли есть с евреями, это было мерзко для египтян.
 

Братьев усадили перед ним по возрасту, от первенца до младшего; и они глядели друг на друга в изумлении.
 

Им подавали кушанья со стола Иосифа, и доля Вениамина была впятеро больше, чем у других. Они пировали и пили с ним вволю.
 

Примечания:

 
Новый русский перевод
14 [222] — Евр. Эль-Шаддай.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.