Притчи 27 глава

Притчи Соломона
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Не хвастайся завтрашним днем, ты ведь не знаешь, что он принесет.
 

Пусть другой тебя хвалит, а не твои уста, — посторонний, а не твой язык.
 

Камень увесист, тяжел и песок, но раздражение от глупца тяжелее обоих.
 

Ярость жестока и гнев неукротим, но кто может устоять против ревности?
 

Лучше открытый упрек, чем скрытая любовь.
 

Друг искренен, даже если он ранит, а враг рассыпает поцелуи[115].
 

Кто пресытился, и сотовый мед растопчет, а голодному и горькое кажется сладким.
 

Что птица, отбившаяся от гнезда, — человек, который отбился от дома.
 

Ароматное масло и благовония радуют сердце, приятно слышать и душевный совет от друга.
 

Не бросай своего друга и друга своего отца; не ходи в дом брата, когда у тебя беда. Лучше сосед поблизости, чем брат вдали.
 

Будь мудрым, сын мой, и сердце мое порадуй; и я буду знать, что ответить попрекающему меня.
 

Разумный видит опасность — и укрывается, а простаки идут дальше — и наказываются.
 

Забери одежду у поручившегося за незнакомца, удержи залог у ручавшегося за чужую жену.[116]
 

Громогласно благословляющего ближнего ранним утром сочтут проклинающим.
 

Несмолкающая капель в дождливый день и сварливая жена схожи друг с другом;
 

пытаться сдержать её — что сдерживать ветер или масло в правой руке зажать.[117]
 

Как железо оттачивает железо, так и люди совершенствуют друг друга[118].
 

Кто возделывает инжир, будет есть его плоды, а кто заботится о своем господине, будет в чести.
 

Как вода отражает лицо, так человеческое сердце — человека.
 

Мир мертвых и Погибель[119] не знают сытости; ненасытны и человеческие глаза.
 

Тигель — для серебра, и для золота — горн плавильный, а человек испытывается похвалами.
 

Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, — не отделится от него его глупость.
 

Точно знай, в каком виде твои отары, хорошо наблюдай за своими стадами,
 

ведь богатство не вечно, и власть не на все поколения.
 

Когда вывезут сено, и появится новая поросль, и станут собирать траву со склонов горных,
 

тогда ягнята одеждой тебя снабдят, а козлы пойдут на покупку поля.
 

У тебя будет вдоволь козьего молока, чтобы кормить себя и свою семью и давать пропитание служанкам.
 

Примечания:

 
Новый русский перевод
6 [115] — Или: а поцелуи врага лживы.
13 [116] — Ср. Исх 22:26-27; Втор 24:10-13.
16 [117] — Смысл этого места в евр. тексте неясен.
17 [118] — Букв.: и человек оттачивает лицо друга своего.
20 [119]Мир мертвых… Погибель. Евр. шео́л… аваддо́н.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.