Притчи 6 глава

Притчи Соломона
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Сын мой, если ты поручился за другого и дал заклад за чужого,
 

то ты был пойман на слове, попался в ловушку собственных слов.
 

И тогда, сын мой, сделай вот что, чтобы спастись, раз ты попал в руки другого: пойди, унижайся[20] и мольбами его осади!
 

Не давай глазам своим сна и не смыкай век своих.
 

Спасайся, как газель из руки охотника, как птица из силков птицелова.
 

Пойди к муравью, лежебока, посмотри на труды[21] его и будь мудрым!
 

Нет у него ни начальника, ни надсмотрщика, ни правителя;
 

но он запасается летом пищей, собирает себе еду во время жатвы.
 

Сколько валяться тебе, лежебока? Когда же ты встанешь ото сна?
 

Немного поспишь, немного подремлешь, немного, руки сложив, полежишь —
 

и придет к тебе нищета, как бродяга, и настигнет нужда, как разбойник[22].
 

Негодяй и злодей ходит с лживой речью,
 

подмигивает глазами, подает знаки ногами и тычет пальцами.
 

Порочность в его сердце; он замышляет зло и постоянно сеет раздор.
 

К такому нежданно придет беда; он будет внезапно погублен — без исцеления.
 

Шесть вещей ненавидит Господь, даже семь, что Ему отвратительны:
 

надменные глаза, лживый язык, руки, что льют безвинную кровь,
 

сердце, что вынашивает нечестивые замыслы, ноги, что скоры бежать к злу,
 

лжесвидетель, что дышит ложью, и тот, кто меж братьями сеет раздор.
 

Сын мой, храни повеления своего отца и не отвергай поучения своей матери.
 

Навсегда навяжи их на сердце, обвяжи их вокруг шеи.
 

Когда ты пойдешь, они тебя поведут; когда ты уснешь, они тебя будут охранять; когда ты встанешь, они будут с тобой разговаривать.
 

Ведь повеления эти — светильник, наставление — свет, а назидательное обличение — путь к жизни,
 

хранящие тебя от дурной женщины, от льстивого языка чужой жены.
 

Не желай в своем сердце её красоты, не давай ей увлечь тебя ресницами,
 

ведь из-за блудницы нищают до куска хлеба,[23] а чужая жена охотится за самой жизнью.
 

Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?
 

Разве можно ходить по горячим углям и не обжечь ног?
 

Так и тот, кто спит с женой другого; никто из коснувшихся её не останется безнаказанным.
 

Не презирают вора, когда крадет он из-за голода лишь для того, чтоб насытиться.
 

Но будучи пойман, заплатит он семикратно, отдав всё добро своего дома.
 

Но нарушающий верность в супружестве — безрассуден; так поступающий сам себя губит.
 

Побои и срам он получит, и позор его не изгладится.
 

Ведь ревность приводит мужа в ярость, и не сжалится он, когда будет мстить.
 

Никакого выкупа он не примет, не захочет подарка, какого бы ты ни давал.
 

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [20] — Или: поспеши.
6 [21] — Букв.: пути.
11 [22] — Или: как попрошайка.
26 [23] — Возм. перевод, поддерживаемый рядом древн. переводов: ведь плата блудницы — лишь хлеба кусок.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.