Левит 18 глава

Левит, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Господь сказал Моисею:
 

«Говори с израильтянами и скажи им: Я — Господь, ваш Бог.
 

Не поступайте, как поступают в Египте, где вы жили, и в земле Ханаана, куда Я вас веду. Не следуйте их обычаям.
 

Исполняйте Мои установления и прилежно соблюдайте Мои законы. Я — Господь, ваш Бог.
 

Соблюдайте Мои законы и установления, потому что исполняющий их будет жив благодаря им. Я — Господь.
 

Пусть никто не приближается ни к какой из близких родственниц, чтобы иметь с ней половые отношения[42]. Я — Господь.
 

Не позорь отца, вступив в половые отношения с матерью. Она — твоя мать; не вступай в половые отношения с ней.
 

Не имей половые отношения с женой своего отца — это бесчестие для него.
 

Не вступай в половые отношения со своей сестрой, дочерью твоих отца или матери, родилась ли она в том же доме, что и ты, или нет.
 

Не вступай в половые отношения с дочерью твоего сына или твоей дочери — это бесчестие для тебя.
 

Не вступай в половые отношения с дочерью жены твоего отца, рожденной твоему отцу: она — твоя сестра.
 

Не вступай в половые отношения с сестрой отца: она его близкая родственница.
 

Не вступай в половые отношения с сестрой матери, ведь она её близкая родственница.
 

Не позорь брата отца, приближаясь к его жене, чтобы иметь половые отношения с ней: она твоя тетя.
 

Не вступай в половые отношения со своей снохой. Она жена твоего сына; не совокупляйся с ней.
 

Не вступай в половые отношения с женой своего брата — это бесчестие для него.
 

Не вступай в половые отношения с матерью и дочерью. Не совокупляйся с дочерью её сына или дочери: они твои близкие родственники. Это разврат.
 

Не бери в жёны свояченицу, сестру своей жены, чтобы она не стала ей соперницей; не вступай в половые отношения с ней, пока жива твоя жена.
 

Не приближайся к женщине, чтобы иметь с ней половые отношения, когда она нечиста из-за месячных.
 

Не вступай в половые отношения с женой другого, не оскверняй себя.
 

Не отдавай своих детей в жертву[43] Молоху[44], не бесчести имени своего Бога. Я — Господь.
 

Не ложись с мужчиной, как с женщиной: это мерзость.
 

Не совокупляйся с животным, не оскверняй себя. Женщине нельзя становиться перед животным для совокупления — это извращение.
 

Не оскверняйте себя ничем этим, потому что так осквернили себя народы, которых Я от вас прогоняю.
 

Земля осквернилась, Я наказал её за грех, и она исторгла своих обитателей.
 

Исполняйте Мои законы и установления. Пусть ни уроженцы страны, ни живущие у вас чужеземцы не делают этих мерзостей.
 

Всё это делали те, кто жил в этой земле до вас, и земля осквернилась.
 

Если вы оскверните землю, она извергнет вас, как извергла народы, которые были до вас.
 

Любой, кто сделает что-либо из этих мерзостей, будет исторгнут из своего народа.
 

Соблюдайте Мои повеления и не следуйте отвратительным обычаям, которые были до вас, не оскверняйтесь ими. Я — Господь, ваш Бог».
 

Примечания:

 
Новый русский перевод
6 [42] — Букв.: чтобы открыть наготу. Также в других местах этой книги.
21 [43] — Букв.: чтобы перевести их.
21 [44]Молох. Аммонитский бог. Существует два толкования этого стиха: 1) отдавать в жертву, проводя через огонь (см. 4Цар 21:6; 4Цар 23:10); 2) отдавать в храм Молоха для занятия культовой проституцией. См. также 20:2-5.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.