Амос 5 глава

Книга пророка Амоса
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Слушай это слово, о дом Израиля, этот траурный плач, который я поднимаю о тебе:
 

«Пала дева Израиль, не встать ей больше; брошена в своей же земле, и некому её поднять».
 

Так говорит Владыка Господь: «У израильского города, выступающего на войну с тысячей воинов, останется только сотня; у города, выступающего с сотней, останется лишь десяток».
 

Так Господь говорит дому Израиля: «Взыщите Меня и живите;
 

не ищите Вефиля, не ходите в Гилгал и не отправляйтесь в Вирсавию. Ведь Гилгал непременно пойдет в плен[38], а Вефиль обратится во зло[39]».
 

Взыщите Господа и живите иначе Он пронесется через дом Иосифа[40] как огонь; огонь будет всё пожирать и в Вефиле некому будет его погасить.
 

Вы превращаете суд в горечь и швыряете праведность на землю.
 

(Он создал Плеяды и созвездие Орион, Он обращает глубокую тьму в зарю и делает день черным, как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли. Господь имя Его;
 

Он внезапно наводит гибель на твердыню и разрушает укрепленный город.)
 

Вы ненавидите обличающего в суде[41] и презираете говорящего истину.
 

За то, что вы топчете бедного и вынуждаете его отдавать вам зерно, вы выстроите дома из тесаных камней, но вам в них не жить; вы насадите плодородные виноградники, но вам не пить их вина.
 

Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления и как велики ваши грехи. Вы притесняете праведного, берете взятки и лишаете бедных справедливости в судах.
 

Поэтому благоразумный в такие времена молчит, ведь эти времена злые.
 

Ищите добро, а не зло, чтобы вам жить. Тогда Господь, Бог Сил, будет с вами как вы и говорите.
 

Ненавидьте зло, любите добро, утверждайте в судах правосудие. Может быть, Господь, Бог Сил, смилуется над уцелевшими потомками Иосифа.
 

Поэтому так говорит Владыка Господь, Бог Сил: «На всех улицах будет плач и на каждой площади — вопли. Земледельцев позовут плакать и плакальщиков — рыдать.
 

Во всех виноградниках будет плач, потому что Я пройду среди вас», — говорит Господь.
 

Горе вам, желающим дня Господа! Зачем вам этот день Господа? День тот не светом будет, а тьмой.
 

Это будет, как если бы кто, едва убежав от льва, попался в лапы к медведю, или как если бы кто, укрывшись в своем доме и оперевшись рукой о стену, был ужален змеей.
 

Разве не будет день Господа тьмой, а не светом, — мраком, без проблеска света?
 

«Ненавижу, презираю ваши праздники; собраний ваших не выношу.
 

Пусть вы и приносите Мне всесожжения и хлебные приношения — Я не приму их. Пусть вы приносите лучших животных в жертву примирения — Я их не одобрю.
 

Удали от Меня шум песен своих! Я не стану слушать мелодию твоих лир.
 

Но пусть правосудие течет как река, праведность — как непересыхающий поток!
 

Приносили ли вы Мне заклания и жертвы в течение сорока лет в пустыне, дом Израиля?
 

Вы взяли с собой вашего царя, идола Сиккута, и Кийуна, вашего звездного бога[42], которых вы сделали для себя.
 

Поэтому Я пошлю вас в плен дальше Дамаска», — говорит Господь, Чье имя Бог Сил.
 

Примечания:

 
Новый русский перевод
5 [38] — Амос иронически отмечает то, что жители Гилгала, ближайшего города к местности, где израильтяне пересекли реку Иордан при входе в землю Ханаана, отправятся в плен, таким образом покидая землю, обещанную им Господом (см. Нав 4:19-24).
5 [39] — Здесь игра слов со значением названия города Вефиль («Дом Бога»). Амос говорит, что он станет Домом Зла. См. Ос 4:15.
6 [40]Дом Иосифа. Северное царство, Израиль, где наиболее влиятельным был род Ефрема, сына Иосифа.
10 [41] — Букв.: в воротах. В древних ближневосточных городах ворота были центром всей общественной жизни города, в них проходили и судебные разбирательства.
26 [42] — Или: « Вы взяли собой Сиккута, вашего царя, и Кийуна — ваших идолов, ваших звездных богов…»; в одном из древн. переводов: « Вы взяли собой святилище Молоха и звезду вашего бога Рефана, их идолов…»
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.