Софония 1 глава

Книга пророка Софонии
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Слово Господа, которое было к Софонии, сыну Кушия, сына Гедалии, сына Амарии, сына Езекии, во время правления иудейского царя Иосии, сына Амона.1
 

— Я все смету с лица земли, — возвещает Господь. —
 

Погублю и людей, и скот; погублю и птиц в небесах, и рыбу в морях. Я повергну нечестивцев в прах2 и сотру человека с лица земли, — говорит Господь.
 

— Я воздену руку над Иудеей и над жителями Иерусалима и сотру здесь последний след Баала,3 имена его жрецов и священников:
 

и тех, кто поклоняется на крышах небесному воинству, и тех, кто поклоняется и клянется в верности как Господу, так и Молоху,4
 

и тех, кто отвернулся от Господа и не ищет Господа и не вопрошает Его.
 

Умолкни перед Владыкой Господом, так как близок день Господа. Он приготовил жертву и уже созвал5 гостей.
 

— В день жертвы Господней Я накажу вождей, и сыновей царя, и всех, кто наряжается в чужеземное платье.6
 

Я накажу в тот день всех, кто прыгает через порог,7 кто наполняет дом своих владык8 насилием и обманом.
 

— В тот день, — говорит Господь, — поднимется крик от Рыбных ворот, плач из новой части города9 и страшный грохот с холмов.
 

Плачьте, жители торгового района, потому что погибнут купцы и будут истреблены торгующие за серебро.
 

Тогда Я обойду Иерусалим со светильниками в поисках самодовольных и накажу их — тех, кто подобен вину на дрожжах,10 кто думает: «Господь не сделает нам ничего: ни плохого, ни хорошего».
 

Их богатства будут расхищены, и дома придут в запустение. Они построят дома, а жить в них не будут; посадят они виноградники, но вина пить не будут.
 

— Близок великий день Господень, близок и очень спешит. Страшный шум поднимется в день Господа, даже храбрые воины будут кричать.
 

Тот день будет днем гнева, днем скорби и муки, днем гибели и разрушения, днем мглы и мрака, днем туч и тьмы,
 

днем звука рога и клича к битве против укрепленных городов и высоких башен.
 

— Я пошлю на людей такую беду, что они станут бродить, как слепые, за то, что согрешили перед Господом. Их кровь прольется, как вода, и плоть их будет выброшена, как навоз.
 

Ни серебро, ни золото не смогут спасти их в день гнева Господа. В пламени Его ревности сгорит вся земля; внезапный конец положит Он всем, кто живет на земле.
 

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [1] — Царь Иосия правил в 640−610 гг. до н. э.
3 [2] — Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
4 [3] — Баал — ханаанский бог плодородия и бог-громовержец.
5 [4] — Или: «своему царю». Молох — аммонитский бог, в жертвы которому приносились дети. По Закону за поклонение Молоху израильтянам грозила смертная казнь (см. Лев. 18:21; 20:2−5).
7 [5] — Букв.: «освятил».
8 [6] — Или: «следуют обычаям других народов». Это был обычай, когда люди при поклонении Баалу наряжались в специальную одежду (см. 4 Цар. 10:22).
9 [7] — Или: «порог святилища». Вероятно, иудеи подражали некоторым религиозным обычаям филистимлян (см. 1 Цар. 5:5).
9 [8] — Или: «Владыки своего»; или: «своих богов».
10 [9] — Рыбные ворота и новый район города находились в северной части Иерусалима. И именно с севера должен был прийти враг.
12 [10] — Образное сравнение с долго стоявшим вином, в котором образовался осадок, говорит о том, что люди, наслаждающиеся жизнью, полной изобилия, становятся равнодушными и самодовольными и полагают, что и Господь должен с безразличием относиться к добру и злу в мире (см. Иер. 48:11).
 
 


2007–2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.