От Матфея 15 глава

Евангелие от Матфея
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Затем пришли к Иисусу из Иерусалима фарисеи и учители Закона и сказали:
 
Тогда приходят к Иисусу из Иерусалима фарисеи и книжники и говорят:

— Почему Твои ученики нарушают традиции наших предков? Они не омывают рук перед едой![92]
 
почему ученики Твои преступают предание старцев? Ибо не моют они рук, когда едят хлеб.

Иисус ответил: — А почему вы ради соблюдения ваших собственных традиций нарушаете заповедь Божью?
 
А Он им ответил: почему и вы преступаете заповедь Божию ради предания вашего?

Ведь Бог сказал: «Почитай отца и мать»[93] и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти».[94]
 
Сказал же Бог: «Почитай отца и мать»; и: «Злословящий отца или мать смертию да умрет».

Вы же говорите, что можно сказать отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, я отдал в дар Богу»,
 
А вы говорите : кто скажет отцу или матери: «дар то, чем бы ты от меня воспользовался»,

и уже не обязательно помогать своим родителям. Тем самым вы ради своего обычая отменяете заповедь Божью[95].
 
тот да не почтит отца своего или мать свою; и отменили вы слово Божие ради предания вашего.

Лицемеры! Прав был Исаия, когда пророчествовал о вас:
 
Лицемеры! Хорошо пророчествовал о вас Исаия:

«Этот народ чтит Меня губами, но сердца их далеки от Меня.
 
«Народ этот устами Меня чтит, сердце же их далеко отстоит от Меня;

Они поклоняются Мне впустую, и их учение состоит из человеческих предписаний»[96].
 
но тщетно воздают Мне почитание, уча учениям, предписаниям человеческим».

Иисус подозвал к Себе народ и сказал: — Выслушайте и постарайтесь понять.
 
И призвав народ, сказал им: слушайте и разумейте:

Не то, что входит в человека через рот, делает его нечистым; нечистым человека делает то, что исходит из его уст.
 
не то, что входит в уста, оскверняет человека, а то, что исходит из уст, — вот, что оскверняет человека.

Позже ученики сказали Иисусу: — Ты знаешь, что Твои слова обидели фарисеев?
 
Тогда подошли ученики и говорят Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав это слово, соблазнились?

Иисус ответил: — Каждое растение, посаженное не Моим Небесным Отцом, будет вырвано с корнем.
 
Он же ответил: всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится.

Оставьте их, они — слепые поводыри слепых. А если слепой поведет слепого, то оба упадут в яму.
 
Оставьте их, они слепые вожди слепых. Если же слепой ведет слепого, оба упадут в яму.

Петр же попросил: — Объясни нам эту притчу.
 
И ответил Ему Петр: объясни нам притчу.

— Так и вы тоже до сих пор не понимаете? — спросил Иисус. —
 
Он же сказал: неужели и вы еще не разумеете?

Неужели вы не понимаете, что всё, что входит в человека через рот, проходит через желудок, а потом выходит вон?
 
Не понимаете ли, что всё, входящее в уста, в чрево проходит и извергается вон?

Но то, что исходит из уст, исходит из сердца, это и оскверняет человека.
 
Исходящее же из уст — из сердца исходит, и оно оскверняет человека.

Это потому, что из сердца исходят злые мысли, убийства, супружеская неверность, разврат, воровство, лжесвидетельство, клевета.
 
Ибо из сердца исходят злые мысли, убийства, прелюбодеяния, блудодеяния, кражи, лжесвидетельства, хулы.

Именно это оскверняет человека, а не то, что он не омывает рук перед едой.
 
Это оскверняет человека; а есть неумытыми руками не оскверняет человека.

Покинув это место, Иисус отправился в окрестности Тира и Сидона.
 
И выйдя оттуда, Иисус удалился в пределы Тирские и Сидонские.

Там к Нему с плачем подошла местная женщина-хананеянка и стала кричать: — Господи, Сын Давидов, сжалься надо мной! Моя дочь одержима демоном и ужасно мучается!
 
И вот, женщина Хананеянка, из той области, вышла и начала кричать: помилуй меня, Господи, Сын Давидов! Дочь мою жестоко мучит бес.

Иисус не отвечал ей ни слова. Тогда Его ученики стали просить: — Отошли её, а то она идет за нами и кричит.
 
Он же не ответил ей ни слова. И подойдя, ученики Его просили Его: отпусти ее, потому что она кричит нам вслед.

Иисус сказал женщине: — Я послан только к заблудшим овцам Израиля.
 
Но Он ответил: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева.

Женщина подошла и поклонилась Ему: — Господи, помоги мне!
 
Она же, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи, помоги мне.

Иисус ответил: — Нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собачкам[97] [98].
 
А Он ответил: нехорошо взять хлеб у детей и бросить собакам.

— Да, Господи, — ответила женщина, — но ведь и собачки едят крошки, которые падают со стола хозяев.
 
Она же сказала: да, Господи, ведь и собаки едят от крошек, падающих со стола господ их.

Тогда Иисус сказал ей: — Женщина, у тебя великая вера! Пусть будет так, как ты хочешь. И в тот же час её дочь исцелилась.
 
Тогда Иисус ответил ей: о женщина, велика твоя вера. Да будет тебе, как ты хочешь. И была исцелена дочь ее в час тот.

Иисус ушел оттуда и пошел вдоль Галилейского озера. В одном месте Он поднялся на склон горы и сел там.
 
И выйдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, поднявшись на гору, сидел там.

К Нему пришло множество людей, среди которых были хромые, слепые, калеки, немые и многие другие больные. Этих несчастных клали к ногам Иисуса, и Он исцелял их.
 
И приступило к Нему множество народа с хромыми, слепыми, немыми, увечными и многими другими. И повергли их к ногам Его, и Он исцелил их,

Люди удивлялись и славили Бога Израиля, когда видели немых говорящими, калек здоровыми, хромых ходящими и слепых зрячими.
 
так что удивился народ, видя, что немые говорят, увечные здоровы, хромые ходят, и слепые видят, и прославил Бога Израилева.

Иисус подозвал Своих учеников и сказал: — Мне жаль этих людей, они со Мной вот уже три дня, и у них не осталось еды. Я не хочу отпускать их голодными, ведь они могут ослабеть в дороге.
 
Иисус же, призвав учеников Своих, сказал им: жаль Мне народа: уже три дня остаются они со Мною, и нечего им есть; и отпустить их неевшими не хочу, чтобы не обессилели в дороге.

Ученики Его ответили: — Где же мы возьмем здесь, в этой пустыне, столько хлеба, чтобы накормить всё это множество людей?
 
И говорят Ему ученики: где нам взять столько хлебов в пустынном месте, чтобы накормить весь этот народ?

— Сколько у вас хлебов? — спросил Иисус. — Семь хлебов и несколько рыбок, — ответили они.
 
И говорит им Иисус: сколько у вас хлебов ? Они же сказали: семь и немного рыбок.

Иисус велел людям возлечь на землю.
 
И повелев толпе возлечь на землю,

Затем Он взял семь хлебов и рыбу, и, поблагодарив за них Бога, стал разламывать на куски, передавая ученикам, а те, в свою очередь, — народу.
 
взял эти семь хлебов и эти рыбы и, воздав благодарение, преломил и давал ученикам, а ученики — народу.

Все ели и насытились, а когда собрали оставшиеся куски, то их набралось семь полных корзин.
 
И ели все, и насытились; и остававшихся кусков собрали семь корзин полных.

Всего ело четыре тысячи одних только мужчин, не считая женщин и детей.
 
Евших же было четыре тысячи мужчин, кроме женщин и детей.

Отпустив народ, Иисус сел в лодку и отправился в окрестности Магдалы.
 
И отпустив народ. Он вошел в лодку и прибыл в область Магдалинскую.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [92] — Духовные учители иудеев разработали целую систему обрядового очищения, намного превосходящую по своим требованиям то, что Бог предписал в Законе. Эти установления передавались из поколения в поколение в устной форме.
4 [93]Исх 20:12; Втор 5:16.
4 [94]Исх 21:17; Лев 20:9.
6 [95] — Или: слово Божье.
8 [96] — См. Ис 29:13.
26 [97] — Иудеи считали собаку нечистым животным. Израильтяне часто называли язычников собаками, но, в данном случае, Иисус не желал кого-либо обидеть, Он просто приводит иллюстрацию из жизни.
26 [98] — Т. е. маленькие домашние собаки. Иисус не желал кого-либо обидеть, Он просто приводит иллюстрацию из жизни.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.