От Матфея 20 глава

Евангелие от Матфея
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Небесное Царство подобно хозяину, который рано утром вышел нанять людей на работу в своем винограднике.
 
Ибо Царство Небесное подобно человеку хозяину дома, который вышел рано утром нанять работников к себе в виноградник.

Он договорился с ними, что заплатит им по динарию[125] за день работы, и послал их в свой виноградник.
 
И согласившись с работниками по динарию в день, послал их к себе в виноградник,

В третьем часу[126] он опять вышел и увидел, что на площади ещё стоят люди без работы.
 
И выйдя около третьего часа, увидел он других, пришедших и стоящих на площади без работы.

Он говорит им: «Идите и вы работать в мой виноградник, и я заплачу вам по справедливости».
 
Он и тем сказал: «идите и вы в виноградник мой, и что будет справедливо, дам вам». И они пошли.

Те пошли. В шестом и в девятом часу он опять выходил и делал то же самое.
 
Снова выйдя около шестого и девятого часа, он сделал так же.

Потом он вышел в одиннадцатом часу и вновь нашел стоящих людей. «Что вы тут стоите весь день без дела?» — спросил он их.
 
А выйдя около одиннадцатого часа, нашел других, пришедших и стоящих, и говорит им: «почему вы, придя сюда, стоите целый день без работы?»

«Никто нас не нанял», — ответили те. «Идите и вы работать в мой виноградник», — говорит им хозяин.
 
Они говорят ему: «потому что никто нас не нанял». Он говорит им: «идите и вы в виноградник».

Наступил вечер, и хозяин сказал своему управляющему: «Позови всех работников и выдай им плату. Начни с тех, которые были наняты последними, и в конце рассчитайся с теми, кто нанят утром».
 
С наступлением же вечера говорит господин виноградника управителю своему: «позови работников и выдай плату, начав с последних до первых».

Работники, которых наняли в одиннадцатом часу, пришли, и каждый из них получил по динарию.
 
И нанятые около одиннадцатого часа пришли и получили по динарию,

Подошла очередь работников, нанятых первыми. Они ожидали, что получат больше, но каждый из них тоже получил по одному динарию.
 
Пришли и первые и подумали, что они получат больше; но получили, как было условлено, по динарию и они;

Получив плату, они стали роптать на хозяина:
 
и получив, начали роптать на хозяина дома,

«Те, кого ты нанял последними, работали всего один час, и ты заплатил им столько же, сколько и нам, а мы трудились в такую жару весь день!»
 
говоря: «эти последние один час проработали, и ты сравнял их с нами, перенесшими тягость дня и зной».

Хозяин ответил одному из них: «Друг, я же не обманываю тебя. Разве ты не согласился работать за один динарий?
 
Он же сказал одному из них в ответ: «друг, я не обижаю тебя; не за динарий ли ты согласился со мной?

Так возьми свою плату и иди. А я хочу заплатить тем, кого я нанял последними, столько же, сколько и тебе.
 
Возьми свое и иди; я же хочу этому последнему дать, как и тебе.

Не вправе ли я распоряжаться своими деньгами так, как хочу? Или, может, моя щедрость вызывает в тебе зависть?»
 
Разве нельзя мне, как хочу, поступить с моим имуществом? Или глаз твой завистлив оттого, что я добр?»

Так вот, последние будут первыми, и первые — последними.
 
Так будут последние первыми и первые последними.

По дороге в Иерусалим Иисус отвел двенадцать учеников в сторону и сказал им:
 
И восходя в Иерусалим, Иисус отозвал Двенадцать и в пути сказал им:

— Вот мы восходим в Иерусалим, там Сына Человеческого выдадут первосвященникам и учителям Закона. Они приговорят Его к смерти
 
вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и приговорят Его к смерти,

и отдадут язычникам на глумление, бичевание и распятие. Но на третий день Он воскреснет.
 
и предадут Его язычникам на поругание и бичевание и распятие; и в третий день Он восстанет.

Потом к Иисусу подошла мать сыновей Зеведея вместе с сыновьями. Кланяясь, она обратилась к Нему с просьбой.
 
Тогда подошла к Нему мать сыновей Зеведеевых с сыновьями своими, кланяясь и чего-то прося у Него.

— Что ты хочешь? — спросил Он её. Она сказала: — Вели, чтобы оба мои сына сели один по правую, а другой по левую руку от Тебя в Твоем Царстве.
 
Он же сказал ей: чего ты хочешь? Она говорит Ему: скажи, чтобы сели эти два сына мои один по правую и другой по левую Твою сторону в Царстве Твоем.

— Вы не знаете, о чем просите, — ответил Иисус. — Можете ли пить чашу, которую Я буду пить, или креститься крещением, которым Я крещусь?[127] — Можем, — ответили они.
 
Иисус же ответил: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я буду пить? Они говорят Ему: можем.

Иисус сказал им: — Пить из Моей чаши вы будете, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься, но кому сидеть по правую, а кому по левую руку от Меня, решаю не Я, эти места принадлежат тем, кому они назначены Моим Отцом.
 
Говорит им: пить Мою чашу будете, сесть же по правую Мою сторону и по левую — не Я даю, но кому уготовано Отцом Моим.

Остальные десять учеников, услышав это, рассердились на братьев.
 
И услышав, десять вознегодовали на двух братьев.

Иисус же подозвал их и сказал: — Вы знаете, что языческие правители господствуют над своими народами, и владеет людьми их знать.
 
Иисус же, призвав их, сказал: вы знаете, что князья народов господствуют над ними, и вельможи показывают над ними свою власть.

У вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
 
Между вами да не будет так, но кто хочет стать великим между вами, пусть будет вам слугою;

и кто хочет быть среди вас первым, пусть будет вам слугой.
 
и кто хочет между вами быть первым, пусть будет вам рабом;

Ведь и Сын Человеческий пришёл не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих.
 
как и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему послужили, но чтобы послужить и дать душу Свою как выкуп за многих.

За Иисусом следовало множество людей, когда Он с учениками покидал Иерихон.
 
И когда выходили они из Иерихона, последовало за Ним много народа,

У дороги сидели двое слепых, которые, услышав, что мимо идет Иисус, стали кричать: — Господи, Сын Давидов, сжалься над нами!
 
И вот, двое слепых, сидевших у дороги, услышав, что Иисус проходит, закричали: Господи, помилуй нас. Сын Давидов!

Люди стали говорить им, чтобы они замолчали, но те кричали ещё громче: — Господи, Сын Давидов, сжалься над нами!
 
Народ же требовал от них, чтобы они замолчали; но те с еще большей силой закричали: Господи, помилуй нас. Сын Давидов!

Иисус остановился и позвал их. — Что вы хотите, чтобы Я сделал для вас? — спросил Он.
 
И остановившись, Иисус позвал их и сказал: что хотите, чтобы Я сделал вам?

— Господи, хотим прозреть, — ответили те.
 
Они говорят Ему: Господи, чтобы открылись глаза наши.

Иисусу стало их жаль, и Он прикоснулся к их глазам. Слепые сразу же обрели зрение и пошли за Ним.
 
Сжалившись, Иисус коснулся их глаз, и они тотчас прозрели и последовали за Ним.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [125] — Динарий был обычным дневным заработком наемного работника.
3 [126] — В знач.: «В девять часов утра».
22 [127] — В ранних рукописях отсутствуют слова: « …или креститься крещением, которым Я крещусь?».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.