От Марка 10 глава

Евангелие от Марка
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Иисус встал и направился оттуда в Иудею и в земли за Иорданом[50]. К Нему опять сходились толпы, и Он, как обычно, учил их.
 
И встал Он и пошел оттуда, и приходит в область Иудеи и по ту сторону Иордана, и снова собирается к Нему народ, и, по Своему обыкновению, Он снова учил их.

К Нему подошли фарисеи и, чтобы поймать Его на слове, спросили: — Разрешено ли мужу разводиться с женой?
 
И подойдя, фарисеи спрашивали Его, искушая: можно ли мужу отпускать жену?

— А что вам повелел Моисей? — спросил в ответ Иисус.
 
Он ответил им: что вам заповедал Моисей?

Они ответили: — Моисей разрешил давать жене разводное письмо и отпускать[51] её.
 
Они сказали: Моисей разрешил писать разводное свидетельство и отпускать.

— Это повеление дано вам из-за жестокости ваших сердец, — ответил им Иисус. —
 
Иисус же сказал им: по жестокосердию вашему написал он вам заповедь эту.

А в начале творения Бог «сотворил их мужчиной и женщиной».[52]
 
От начала же создания Бог «мужчиною и женщиною сотворил их».

«Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой,
 
«Поэтому оставит человек отца своего и мать

и двое станут одной плотью»[53]. Так что их уже не двое, они — одна плоть.
 
и будут двое плотью единою», так что они уже не два, но единая плоть.

Итак, что Бог соединил, то человек не должен разделять.
 
Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает,

Позже, в доме, ученики опять спросили Иисуса об этом.
 
И в доме ученики снова спрашивали Его об этом.

Он ответил им так: — Каждый, кто разводится со своей женой и женится на другой, нарушает супружескую верность.
 
И говорит им: кто отпустит жену свою и женится на другой, тот прелюбодействует по отношению к жене;

И если жена разводится со своим мужем и выходит замуж за другого, она также нарушает супружескую верность.
 
и если она, покинув мужа своего, выйдет замуж за другого, прелюбодействует.

Некоторые люди приносили к Иисусу детей, чтобы Он прикоснулся к ним и благословил, но ученики не пускали их.
 
И приносили к Нему детей, чтобы Он к ним прикоснулся; но ученики не позволили им.

Но когда Иисус это увидел, Он рассердился и сказал: — Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что Царство Божье принадлежит таким, как они.
 
Увидев же, Иисус вознегодовал и сказал: пустите детей приходить ко Мне, не препятствуйте им, ибо таковых есть Царство Божие.

Говорю вам истину: кто не примет Божье Царство, как ребенок, тот не войдет в него. —
 
Истинно говорю вам: кто не примет Царства Божия, как дитя, тот не войдет в него.

И, обняв детей, Он благословил их, возлагая на них руки.
 
И обняв их, благословил их, возложив на них руки.

Когда Иисус отправился дальше, к Нему подбежал один человек, пал перед Ним на колени и спросил: — Благой Учитель, что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь?
 
И когда выходил Он в путь, подбежал некто и, преклонив перед Ним колени, спрашивал Его: Учитель благой, что мне сделать, чтобы наследовать жизнь вечную?

— Почему ты называешь Меня благим? — ответил Иисус. — Никто не благ, кроме одного Бога.
 
Иисус же сказал ему: что ты Меня называешь благим? Никто не благ, кроме одного Бога.

Ты знаешь заповеди: «не убивай», «не нарушай супружескую верность», «не кради», «не лжесвидетельствуй», «не обманывай», «почитай отца и мать».[54]
 
Ты знаешь заповеди: «Не убей, не прелюбодействуй, не укради, не лжесвидетельствуй», не обманывай, «почитай отца твоего и мать».

— Учитель, — сказал он, — всё это я соблюдаю ещё с дней моей юности.
 
Он же сказал Ему: Учитель, всё это я сохранил от юности моей.

Иисус, посмотрев на него, полюбил его и сказал: — Одного тебе не хватает. Пойди, продай всё, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
 
Иисус же, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: иди, всё, что имеешь, продай и отдай нищим, и будешь иметь сокровище на небе; и приходи, следуй за Мною.

Услышав это, человек помрачнел и ушел опечаленный, потому что он владел большим имуществом.
 
Он же, омрачившись от этого слова, ушел в печали: ибо владел он большим имуществом.

Оглядевшись вокруг, Иисус сказал ученикам: — Как трудно богатым войти в Божье Царство!
 
И посмотрев вокруг, Иисус говорит ученикам Своим: как трудно будет имеющим богатство войти в Царство Божие.

Ученики были поражены такими словами, но Иисус снова повторил им: — Дети, как трудно надеющимся на богатство[55] войти в Божье Царство!
 
Ученики ужаснулись от слов Его. Иисус же снова говорит им в ответ: дети, как трудно войти в Царство Божие.

Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Божье Царство.
 
Легче верблюду пройти сквозь игольное отверстие, чем богатому войти в Царство Божие.

Ученики в крайнем изумлении говорили друг другу: — Кто же тогда вообще может быть спасен?
 
Они же чрезвычайно изумлялись, говоря между собой: кто же может быть спасён?

Иисус посмотрел на них и сказал: — Человеку это невозможно, но только не Богу, потому что всё возможно Богу.
 
Посмотрев на них, Иисус говорит: людям это невозможно, но не Богу; ибо всё возможно Богу.

Тогда Петр сказал Ему: — Вот мы всё оставили и пошли за Тобой.
 
Начал говорить Ему Петр: вот мы оставили всё и последовали за Тобою.

Иисус ответил: — Говорю вам истину: каждый, кто оставил дом, или братьев, или сестер, или мать, или отца, или детей, или земли ради Меня и ради Радостной Вести,
 
Сказал Иисус: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил дом, или братьев, или сестер, или мать, или отца, или детей, или земли ради Меня и ради Евангелия,

получит в это время в 100 раз больше и домов, и братьев, и сестер, и матерей, и детей, и земель, но также и преследований, а в будущем веке он получит жизнь вечную.
 
и не получит в сто раз больше теперь, во время сие, домов, и братьев, и сестер, и матерей, и детей, и земель, при гонениях, а в веке грядущем жизнь вечную.

Однако многие из тех, кто в этом мире был возвышен, будут унижены, а многие униженные будут возвышены.
 
Многие же будут первые последними, и последние первыми.

Они шли в Иерусалим. Иисус шёл впереди встревоженных учеников, а за ними следовал испуганный народ. Снова отведя двенадцать в сторону, Иисус стал рассказывать им о том, что с Ним будет:
 
Были они в пути, восходя в Иерусалим, и шел впереди их Иисус, и они ужасались, и сопровождающие были в страхе. И снова отозвав Двенадцать, Он начал говорить им о том, что предстоит Ему:

— Вот мы восходим в Иерусалим, там Сына Человеческого выдадут первосвященникам и учителям Закона. Они приговорят Его к смерти и отдадут язычникам.
 
вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и приговорят Его к смерти, и предадут Его язычникам;

Те будут над Ним глумиться, плевать в Него, бичевать и затем убьют. Но через три дня Он воскреснет.
 
и надругаются над Ним, и оплюют Его, и будут бичевать Его, и убьют, и через три дня Он воскреснет.

К Иисусу подошли Иаков и Иоанн, сыновья Зеведея. — Учитель, — сказали они, — мы хотим, чтобы Ты сделал для нас то, о чем мы Тебя попросим.
 
И подходят к Нему Иаков и Иоанн, два сына Зеведеева, и говорят Ему: Учитель, хотим, чтобы Ты сделал нам то, о чем мы Тебя попросим.

— Что вы хотите, чтобы Я для вас сделал? — спросил Он их.
 
Он сказал им: что вы хотите, чтобы Я сделал вам?

— Позволь нам в Твоей славе сесть одному по правую, а другому по левую руку от Тебя, — сказали они.
 
Они же сказали Ему: дай нам сесть одному по правую Твою сторону, а другому по левую, во славе Твоей.

— Вы не знаете, о чем просите, — сказал им Иисус. — Можете ли вы выпить ту чашу, которую Я пью, и креститься крещением, которым Я крещусь?
 
Иисус же сказал им: не знаете, чего просите; можете ли пить чашу, которую Я пью, или крещением, которым Я крещусь, креститься?

— Можем, — ответили они. Тогда Иисус сказал им: — Пить чашу, которую Я пью, вы будете, и крещение, которым Я крещусь, вы тоже примете.
 
Они сказали Ему: можем. Иисус же сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься;

Но кому сидеть по правую или по левую руку от Меня, решаю не Я, эти места принадлежат тем, кому они назначены.
 
а сесть по правую Мою сторону или по левую — не Я даю, но кому уготовано.

Остальные десять учеников, услышав это, рассердились на Иакова и Иоанна.
 
И услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна.

Иисус подозвал их и сказал: — Вы знаете, что те, кого считают правителями этого мира, властвуют над своими народами, и владеет людьми их знать.
 
И призвав их, Иисус говорит им: вы знаете, что те, которые считаются начальниками над народами, господствуют над ними, и вельможи их показывают над ними свою власть;

Но у вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
 
но не так между вами. Но, кто хочет стать великим между вами, пусть будет вам слугой;

и кто хочет быть среди вас первым, пусть будет для всех рабом.
 
и кто хочет между вами быть первым, пусть всем будет рабом.

Ведь и Сын Человеческий пришёл не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих.
 
Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему послужили, но чтобы послужить и дать душу Свою как выкуп за многих.

Они пришли в Иерихон. Позже, когда Иисус выходил из города вместе с учениками и большой толпой, у дороги сидел слепой нищий Вартимей (то есть сын Тимея).
 
И приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона, и ученики Его, и немалая толпа, — сын Тимеев, Вартимей, слепой нищий, сидел у дороги.

Услышав, что мимо проходит Иисус из Назарета, он стал кричать: — Иисус, Сын Давидов![56] Сжалься надо мной!
 
И услышав, что это Иисус Назарянин, он начал кричать и говорить: Сын Давидов, Иисус! Помилуй меня!

Многие говорили ему, чтобы он замолчал, но Вартимей кричал ещё громче: — Сын Давидов, сжалься надо мной!
 
И многие требовали от него, чтобы он замолчал, но тот еще больше кричал: Сын Давидов, помилуй меня!

Иисус остановился и велел позвать его. — Смелей! — сказали тогда слепому. — Поднимайся, Он зовет тебя!
 
И остановившись, Иисус сказал: позовите его. И зовут слепого, говоря ему: дерзай, вставай, зовет тебя.

Вартимей сбросил с себя плащ, вскочил и подошел к Иисусу.
 
Он же, сбросив верхнюю одежду, вскочил и подошел к Иисусу.

— Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя? — спросил Иисус. — Раббуни, я хочу видеть, — ответил он.
 
И Иисус в ответ сказал ему: что хочешь, чтобы Я тебе сделал? Слепой же сказал Ему: Раввуни, чтобы я прозрел.

— Иди, — сказал ему Иисус, — твоя вера исцелила тебя. Слепой сразу же обрел зрение и пошел по дороге за Иисусом.
 
И Иисус сказал ему: иди, вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и последовал за Иисусом по дороге.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [50] — Или: « Иисус направился оттуда по восточному берегу Иордана в Иудею».
4 [51] — См. Втор 24:1, 3.
6 [52]Быт 1:27; Быт 5:2.
7 [53]Быт 2:24.
19 [54]Исх 20:12-16; Втор 5:16-20.
24 [55]Надеющимся на богатство. Эти слова отсутствуют в ранних рукописях ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА.
47 [56] — Один из титулов Христа. Согласно Пророкам, ожидаемый Христос должен был быть потомком царя Давида (см. Ис 11:1-5; Иер 23:5-6).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.