От Марка 7 глава

Евангелие от Марка
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Однажды собрались вокруг Него фарисеи и некоторые учители Закона из Иерусалима.
 
И сходятся к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима.

Они обратили внимание, что некоторые ученики Иисуса принимали пищу ритуально нечистыми, то есть неомытыми руками.
 
И увидев, что некоторые из учеников Его едят хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками,

Фарисеи, и вообще иудеи, строго следуя обычаям своих предков[28], не садятся есть, не помыв установленным образом руки.
 
(ибо фарисеи и все Иудеи, если установленным образом не умоют рук, не едят, держась предания старцев;

Они не едят ничего, принесенного с рынка, пока не совершат ритуального омовения. Ими соблюдается также и множество других установлений, как, например, о мытье чаш, кувшинов и медной посуды.
 
и придя с рынка, если не окропятся, не едят; есть и многое другое, чего они приняли держаться: омовения чаш и кружек и медной посуды), —

Поэтому фарисеи и учители Закона спросили Иисуса: — Почему Твои ученики нарушают обычаи наших предков? Почему они едят нечистыми руками?
 
спрашивают Его фарисеи и книжники: почему не поступают ученики Твои по преданию старцев, но нечистыми руками едят хлеб?

Иисус ответил им: — Прав был Исаия, когда пророчествовал о вас, лицемерах: «Этот народ чтит Меня губами, но сердца их далеки от Меня.
 
Он же сказал им: хорошо пророчествовал Исаия о вас лицемерах, как написано: «Этот народ устами Меня чтит, сердце же их далеко отстоит от Меня;

Они поклоняются Мне впустую, и их учение состоит из человеческих предписаний»[29].
 
но тщетно воздают Мне почитание, уча учениям, предписаниям человеческим».

Оставив Божью заповедь, вы соблюдаете человеческие традиции.
 
Оставив заповедь Божию, вы держитесь предания человеческого.

И сказал им: — Вы ловко умеете подменять заповедь Божью вашими собственными традициями,
 
И говорил им: отменять заповедь Божию, чтобы предание ваше соблюсти, это вы умеете,

ведь Моисей сказал: «Почитай отца и мать»[30] и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти».[31]
 
Моисей, ведь, сказал: «Почитай отца твоего и матерь твою»; и: «Злословящий отца или мать смертью да умрет».

Вы же говорите, что если человек скажет отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, — Корбан» (то есть дар Богу),
 
Вы же говорите: если скажет человек отцу или матери: «корван (то есть дар) то, чем бы ты от меня воспользовался», —

то ему уже позволяется ничего не делать для своего отца или матери[32].
 
вы позволяете ему уже ничего не делать для отца или матери,

Вы отменяете Божье слово собственным преданием, которое вы установили, и многое, подобное этому, вы делаете.
 
отменяя слово Божие преданием вашим, которое через вас же и идет. И много подобного в этом роде вы делаете.

Иисус снова подозвал к Себе народ и сказал: — Выслушайте Меня все и постарайтесь понять.
 
И призвав снова народ, говорил им: послушайте Меня все и уразумейте.

Ничто из того, что входит в человека извне, не может сделать его нечистым; нечистым человека делает то, что исходит из него.
 
Ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но то, что исходит из человека, то оскверняет человека.

Если у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит![33]
 
Стих 16 прежних русских переводов: «Если кто имеет уши слышать, да слышит!» отсутствует в древнейших рукописях Мк.

Когда Иисус оставил толпу и вошел в дом, ученики спросили Его об этой притче.
 
И когда Он оставил толпу и вошел в дом, спрашивали Его ученики Его о притче.

— Так и вы тоже не понимаете? — сказал Он им. — Неужели вы не понимаете, что всё, что входит в человека извне, не может осквернить его?
 
И Он говорит им: неужели и вы еще не разумеете? Не понимаете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его?

Оно входит не в сердце человека, а в его желудок, а потом выходит вон. (Так Он объявил чистой любую пищу.)
 
Потому что входит не в его сердце, но в чрево и выходит вон (тем самым Он объявляет чистой всякую пищу).

Но то, что исходит из человека, — продолжал Он, — вот это и оскверняет его,
 
Он говорил: то, что из человека исходит, то оскверняет человека;

потому что изнутри, из сердца человека, исходят злые мысли, разврат, воровство, убийство,
 
изнутри, ведь, из сердца людей, злые мысли исходят, блудодеяния, кражи, убийства,

супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, зависть[34], клевета, надменность и безрассудство.
 
прелюбодеяния, хищения, лукавства, коварство, распутство, глаз лукавый, хула, гордость, безумство.

Всё это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека.
 
Всё это зло изнутри исходит и оскверняет человека.

Оттуда Иисус отправился в окрестности Тира. Он остановился в одном доме и не хотел, чтобы кто-либо знал об этом, но Ему всё равно не удалось сохранить это в тайне.
 
И встав, Он пошел оттуда в область Тира и Сидона. И войдя в дом, хотел, чтобы никто не узнал; и не мог укрыться.

О приходе Иисуса узнала одна женщина, маленькая дочь которой была одержима нечистым духом. Эта женщина пришла и пала к Его ногам,
 
Но, тотчас услышав о Нем, женщина, дочка которой имела духа нечистого, пришла и упала к ногам Его —

а она была гречанкой из Сиро-Финикии. И она попросила Иисуса, чтобы Он изгнал демона из её дочери.
 
а женщина была язычница, Сирофиникиянка родом — и просила Его изгнать беса из дочери ее.

Иисус сказал ей: — Пусть сначала наедятся дети[35], ведь нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собачкам[36] [37].
 
И Он говорил ей: дай прежде насытиться детям; нехорошо, ведь, взять хлеб у детей и бросить собакам.

— Господи, — ответила женщина, — но ведь и собачки едят под столом крошки, которые роняют дети.
 
Она же ответила Ему: да, Господи; и собаки едят под столом крошки у детей.

— За твой ответ, — сказал ей Иисус, — иди, демон вышел из твоей дочери.
 
И сказал Он ей: за это слово, иди; вышел из твоей дочери бес.

Она пошла домой и увидела, что её дочь лежит в постели, а демон из неё вышел.
 
И уйдя в дом свой, она нашла, что дитя лежит на постели, и что бес вышел.

Возвращаясь из окрестностей Тира, Иисус через Сидон вышел к Галилейскому озеру в области Десятиградия.
 
И снова выйдя из области Тира, Он пришел через Сидон к морю Галилейскому в области Десятиградия.

Там к Иисусу привели глухого и косноязычного человека и попросили возложить на него руку.
 
И приводят к Нему глухого и косноязычного и просят Его возложить на него руку.

Иисус отвел его в сторону, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул Себе на пальцы и прикоснулся к языку человека.
 
И отведя его в сторону от толпы и оставшись с ним наедине, Он вложил пальцы Свои в уши его и, плюнув, коснулся языка его;

Потом Он поднял глаза к небу, тяжело вздохнул и сказал: «Эффата!» (что значит: «Откройся!»)
 
и подняв глаза к небу, тяжело вздохнул и говорит ему: эффафа, то есть откройся.

К человеку тотчас же вернулся слух, скованный язык стал двигаться, и он начал говорить ясно.
 
И открылись его уши, и тотчас разрешились узы языка его, и он стал говорить правильно.

Иисус запретил людям рассказывать об этом исцелении. Однако чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали.
 
И приказал Он им, чтобы никому не говорили. Но чем больше приказывал, тем больше они разглашали.

Их удивлению не было предела. — Всё, что Он делает — хорошо, — говорили люди. — У Него и глухие начинают слышать, и немые — говорить!
 
И чрезвычайно изумлялись, говоря: хорошо Он всё сделал: и глухим дает слышать и немым говорить.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [28] — Духовные учители иудеев разработали целую систему обрядового очищения, намного превосходящую по своим требованиям то, что Бог предписал в Законе. Эти установления передавались из поколения в поколение в устной форме.
6 [29]Ис 29:13.
10 [30]Исх 20:12; Втор 5:16.
10 [31]Исх 21:17; Лев 20:9.
11 [32] — Произнеся эти слова, человек, по мнению духовных учителей, освобождался от обязанности помогать своим нуждающимся родителям. И в данном случае никого не интересовало, будут ли эти средства потрачены на нужды храма или нет.
16 [33] — Ст. 16 отсутствует в ранних рукописях ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА.
22 [34] — Букв.: дурной глаз. У иудеев это образное выражение обозначало жадного или завистливого человека (см. Мф 20:15).
27 [35] — В знач.: «иудеи».
27 [36] — Иудеи считали собаку нечистым животным. Израильтяне часто называли язычников собаками, но в данном случае Иисус не желал кого-либо обидеть, Он просто приводит иллюстрацию из жизни.
27 [37] — Т. е. маленькие домашние собаки. Иисус не желал кого-либо обидеть, Он просто приводит иллюстрацию из жизни.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.