От Луки 22 глава

Евангелие от Луки
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Приближался праздник Пресных хлебов, называемый Пасхой.
 
Приближался же праздник Опресноков, называемый Пасхою.

Первосвященники и учители Закона искали способа разделаться с Иисусом, потому что боялись народа.
 
И искали первосвященники и книжники, как бы убить Его, ибо они боялись народа.

Тогда сатана вошел в Иуду, которого называли Искариотом, одного из числа двенадцати.
 
И вошел сатана в Иуду, называемого Искариотом, одного из числа Двенадцати;

Иуда пошел и сговорился с первосвященниками и с начальниками храмовой стражи, как предать им Иисуса.
 
и он пошел совещаться с первосвященниками и начальниками стражи, как бы предать Его им.

Те обрадовались и обещали заплатить ему.
 
И они обрадовались и согласились дать ему денег.

Иуда согласился и стал искать удобного случая, когда с Иисусом не будет народа, чтобы предать Его.
 
И он обещал и искал случая предать им Его не при народе.

Наступил день Пресных хлебов, когда следовало заколоть пасхального ягненка,
 
Настал же день Опресноков, когда надлежало заколоть пасхального агнца;

и Иисус послал Петра и Иоанна с поручением: — Идите и приготовьте для нас пасхальный ужин.
 
и Он послал Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам пасху, чтобы нам вкусить ее.

— Где Ты хочешь, чтобы мы его приготовили? — спросили они.
 
Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?

Он ответил: — При входе в город, вы встретите человека, несущего кувшин с водой. Идите за ним в дом, куда он войдет,
 
И Он сказал им: вот, когда будете входить в город, встретится вам человек с кувшином воды; последуйте за ним в дом, куда он войдет;

и скажите хозяину дома: «Учитель спрашивает тебя: „Где комната для гостей, в которой Я буду есть пасхальный ужин с Моими учениками?“»
 
и скажете хозяину дома: «говорит тебе Учитель: где покой, в котором Я вкусил бы пасху с учениками Моими?»

Он покажет вам большую комнату наверху, в которой уже всё подготовлено; там и приготовьте ужин.
 
И он вам покажет горницу большую, убранную; там приготовьте.

Они пошли, и всё произошло так, как им сказал Иисус, и они приготовили пасхальный ужин.
 
Они пошли и нашли, как Он указал им, и приготовили пасху.

Вот подошло время, Иисус и Его апостолы собрались у стола.
 
И когда настал час. Он возлег, и апостолы с Ним.

Он сказал им: — Я очень хотел есть эту Пасху с вами перед Моими страданиями.
 
И Он сказал им: великим желанием возжелал Я вкусить эту пасху вместе с вами прежде Моего страдания:

Говорю вам, что Я уже не буду есть её до тех пор, пока она не совершится в Царстве Божьем.
 
ибо, говорю вам, не буду вкушать ее, доколе не исполнится она в Царстве Божием.

Взяв чашу и поблагодарив за неё Бога, Он сказал: — Возьмите её и разделите между собой.
 
И взяв чашу, возблагодарив, сказал: возьмите ее и разделите между собою,

Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до тех пор, пока не придет Божье Царство.
 
ибо говорю вам, что не буду пить отныне от плода лозы виноградной, доколе Царство Божие не придет.

Затем, взяв хлеб и поблагодарив за него Бога, Он разломил его и дал им со словами: — Это Мое тело, за вас отдаваемое. Делайте это в воспоминание обо Мне.
 
И взяв хлеб, возблагодарив, преломил и дал им, говоря: это есть тело Мое, за вас отдаваемое. Делайте это в воспоминание о Мне.

Также взял и чашу после ужина и сказал: — Эта чаша — новый завет, скрепленный Моей кровью, которая за вас проливается[135].
 
Также и чашу после вечери, говоря: эта чаша есть новый завет в крови Моей, за вас изливаемой.

Но рука того, кто предает Меня, на одном столе с Моей.
 
Но вот рука предающего Меня со Мною за столом,

С Сыном Человеческим всё случится так, как было предназначено, но горе тому человеку, который предает Его.
 
ибо Сын Человеческий идет по предназначению, но горе человеку тому, чрез которого Он предается.

Тогда ученики начали спрашивать друг друга, кто из них мог бы совершить такое.
 
И они начали спрашивать друг друга: кто же из них сделает это?

Потом они начали спорить, кто из них должен считаться самым великим.
 
Возник и спор между ними, кто из них должен считаться большим.

Иисус тогда сказал им: — Цари язычников господствуют над ними, правителей народа именуют «благодетелями»,
 
Он же сказал им: цари народов господствуют над ними, и имеющие власть над ними называются «Благодетелями».

но вы не будьте, как они. Напротив, пусть самый великий среди вас будет как самый меньший, и начальник — как слуга.
 
А вы не так: но больший между вами да будет как младший, и начальствующий как служащий.

Ведь кто важнее: тот, кто возлежит за столом, или тот, кто прислуживает? Разве не тот, кто возлежит? Я же среди вас как слуга.
 
Ибо кто больше: возлежащий или служащий? Не возлежащий ли? А Я посреди вас — как служащий.

Вы были со Мной во всех Моих испытаниях,
 
Но вы те, которые пребыли со Мною в испытаниях Моих;

и как Мой Отец дал Мне царскую власть, так Я теперь даю её вам,
 
и Я завещаю вам, как завещал Мне Отец Мой, Царство,

чтобы и вы могли есть и пить за Моим столом в Моем Царстве, и вы сядете на престолах править[136] двенадцатью родами Израиля.
 
чтобы вы ели и пили за трапезою Моею в Царстве Моем. И сядете вы на престолах и будете судить двенадцать колен Израилевых.

Симон, Симон, сатана просил, чтобы все вы были рассеяны, как пшеница,
 
И сказал Господь: Симон, Симон, вот, сатана добился того, чтобы просеять вас, как пшеницу:

но Я молился о тебе, чтобы ты не потерял веру. И ты сам, когда обратишься ко Мне, укрепи своих братьев.
 
но Я молился о Тебе, чтобы не оскудела вера твоя, и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих,

Петр ответил: — Господи, я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть!
 
Он же сказал Ему: Господи, с Тобою я готов и в тюрьму и на смерть идти.

Но Иисус сказал: — Говорю тебе, Петр, не успеет сегодня и петух пропеть, как ты трижды отречешься от того, что знаешь Меня.
 
Но Он сказал: говорю тебе, Петр: не пропоет сегодня петух, как ты трижды отречешься, что не знаешь Меня.

Потом Иисус спросил их: — Когда Я посылал вас без кошелька, без сумки, без сандалий, нуждались ли вы в чем-либо? — Ни в чем, — ответили они.
 
И сказал им: когда Я послал вас без мешка и сумы и обуви, имели ли вы в чем недостаток? Они сказали: ни в чем.

— Сейчас же, если у вас есть кошелек, возьмите его, возьмите и сумку, и если у вас нет меча, то продайте плащ, но купите меч[137].
 
И Он сказал им: но теперь, у кого есть мешок, пусть возьмет; также и суму; и у кого нет, пусть продаст одежду свою и купит меч;

Говорю вам, что со Мной должно исполниться сказанное в Писании: «Он был причислен к преступникам».[138] Всё, что обо Мне было написано, скоро исполнится.
 
ибо говорю вам: нужно, чтобы совершилось на Мне это слово Писания: «И к беззаконным причтен». Ибо и то, что о Мне, приходит к концу.

Ученики сказали: — Смотри, Господи, у нас есть два меча. — Достаточно об этом, — ответил Иисус.
 
Они же сказали: Господи, вот здесь два меча. И Он сказал им: довольно.

Иисус, как обычно, пошел на Оливковую гору, и Его ученики пошли с Ним.
 
И выйдя, пошел, по обыкновению, на гору Масличную; за Ним последовали и ученики.

Придя на место, Иисус сказал: — Молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.
 
И придя на место, Он сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение.

Он отошел от них примерно на расстояние брошенного камня, опустился на колени и начал молиться:
 
А Сам отошел от них на расстояние брошенного камня; и преклонив колени, молился,

— Отец, если Ты хочешь, пронеси эту чашу мимо Меня, но пусть всё будет не по Моей воле, а по Твоей.
 
говоря: Отче, если хочешь, пронеси эту чашу мимо Меня; впрочем, не Моя воля, но Твоя да будет.

Тогда с небес Ему явился ангел и укреплял Его.
 
И явился Ему ангел с неба, укрепляя Его.

В муках Иисус стал молиться ещё горячее, и сделался пот Его как капли крови, стекавшие на землю.
 
И впав в томление, усиленнее молился; и сделался пот Его, как капли крови, падающие на землю.

Он поднялся с молитвы, вернулся к ученикам и нашел их спящими, потому что они были измучены печалью.
 
И встав от молитвы, придя к ученикам, нашел их спящими от печали.

— Почему вы спите? — спросил Он. — Вставайте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению.
 
И сказал им: что вы спите? Встаньте и молитесь, чтобы не впасть вам в искушение.

Он ещё говорил, когда приблизилась толпа, во главе которой шёл тот, кого звали Иудой, один из двенадцати учеников. Он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его.
 
Пока Он еще говорил, вот толпа, и тот, кого звали Иуда, один из Двенадцати, шел впереди их. И он приблизился к Иисусу, чтобы поцеловать Его.

Иисус сказал: — Иуда, ты поцелуем предаешь Сына Человеческого?
 
Иисус же сказал ему: Иуда, поцелуем ли предаешь ты Сына Человеческого?

Те же, кто был с Иисусом, увидели, что происходит, и спросили: — Господи, а что если нам ударить мечом?
 
Окружавшие Его, увидев, что будет, сказали: Господи, что, если мы ударим мечем?

И один из них ударил слугу первосвященника и отсек ему правое ухо.
 
И один из них ударил первосвященникова раба и отсек ему правое ухо.

Но Иисус сказал: — Прекратите, довольно! Он прикоснулся к уху слуги и исцелил его.
 
Иисус же сказал в ответ: оставьте, довольно! И коснувшись уха, исцелил раба.

Затем Иисус сказал первосвященникам, начальникам храмовой стражи и старейшинам, которые пришли за Ним: — Что Я, разбойник[139], что вы пришли с мечами и кольями?
 
И сказал Иисус пришедшим на Него первосвященникам и начальникам храмовой стражи и старейшинам: как на разбойника вышли вы с мечами и кольями.

Я каждый день был с вами в храме, и вы не схватили Меня. Но сейчас ваше время, сейчас власть тьмы.
 
Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не подняли на Меня рук; но этот час — ваш, и власть тьмы.

Они схватили Его и повели в дом первосвященника. Петр, держась поодаль, следовал за ними.
 
Взяв Его, повели и ввели в дом первосвященника. Петр же следовал издали.

Посреди двора первосвященника разожгли костер, и Петр вместе с другими людьми сел к нему греться.
 
Когда развели огонь среди двора и сели вместе, сидел и Петр между ними.

Одна из служанок, увидев Петра в свете огня, пристально всмотрелась в него и сказала: — Этот человек тоже был с Ним.
 
И одна служанка, увидев его, сидящего у огня, и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним.

Но Петр отрицал это. — Я не знаю Его, женщина, — сказал он.
 
Но он отрекся и сказал: я не знаю Его, женщина.

Немного позже кто-то другой увидел его и сказал: — Ты тоже один из них. — Нет, друг, — ответил Петр.
 
И немного спустя другой, увидев его, сказал: и ты из них. Но Петр сказал: человек, я не из них.

Примерно час спустя ещё кто-то стал утверждать: — Точно, этот человек тоже был с Ним, ведь он — галилеянин.
 
И около часа спустя кто-то другой начал настойчиво утверждать: поистине, и этот был с Ним; он, ведь, и Галилеянин.

Но Петр сказал: — Я не знаю, о чем ты говоришь! — И тотчас, когда он ещё говорил, пропел петух.
 
Но Петр сказал: человек, я не знаю, что ты говоришь. И тотчас, пока он еще говорил, пропел петух.

Господь повернулся и посмотрел на Петра. Тогда Петр вспомнил слова Господа, как Он сказал ему: «Прежде чем пропоет петух сегодня, ты трижды отречешься от Меня».
 
И обернувшись, Господь взглянул на Петра. И вспомнил Петр слово Господне, как Он сказал ему: сегодня, прежде чем пропоет петух, ты отречешься от Меня трижды.

И, выйдя наружу, он горько заплакал.
 
И выйдя вон, плакал горько.

Люди, охранявшие Иисуса, стали насмехаться над Ним и бить Его.
 
А люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;

Они завязывали Ему глаза и требовали: «Пророчествуй! Кто Тебя ударил?»
 
и закрыв лицо Его, спрашивали: прореки, кто ударил Тебя?

И говорили Ему много других оскорблений.
 
И много иных хулений произносили на Него.

Рано утром старейшины народа, первосвященники и учители Закона собрались вместе на Высший Совет. К ним ввели Иисуса.
 
И когда настал день, собрался совет старейшин народа: и первосвященники, и книжники; и привели Его в свой синедрион.

— Если Ты — Христос, то скажи нам прямо, — требовали они. Иисус ответил: — Если Я скажу вам, вы не поверите,
 
И сказали: если Ты Христос, скажи нам. Он же сказал им: если Я вам скажу, вы не поверите;

и если Я вас спрошу, вы Мне не ответите.
 
а если спрошу, вы не ответите.

Однако с этого времени Сын Человеческий будет сидеть по правую руку от Божьей силы[140].
 
Отныне Сын Человеческий будет восседать по правую сторону силы Божией.

Они все стали спрашивать: — Так Ты что, Сын Бога? Он ответил: — Вы сами говорите, что это Я.
 
И сказали все: итак, Ты — Сын Божий? А Он им сказал: вы говорите, что Я.

Тогда они сказали: — Какие нам ещё нужны свидетельства? Мы слышали это из Его собственных уст!
 
Они же сказали: какая нам еще нужда в свидетельстве? Ибо мы сами слышали из уст Его.

Примечания:

 
Новый русский перевод
20 [135] — Ср. Исх 24:8; Евр 9:18-20.
30 [136] — Или: судить.
36 [137] — Скорее всего, смысл сказанных здесь слов заключается в том, что Его последователи должны приготовить себя к предстоящей духовной борьбе, к лишениям и гонениям за веру. Буквальное же понимание вступало бы в противоречие со словами Иисуса (см. Мф 26:51-53; Лк 22:49-51; Ин 18:36; 2Кор 10:3-4).
37 [138]Ис 53:12.
52 [139] — Или: мятежник.
69 [140] — См. Пс 109:1.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.