Деяния 15 глава

Деяния Апостолов
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Из Иудеи в Антиохию пришли люди, которые стали учить братьев: — Если вы не будете обрезаны по обряду, установленному Моисеем, вы не можете быть спасены.
 
И какие-то люди, пришедшие из Иудеи, учили братьев: если вы не обрежетесь по обычаю Моисея, вы не можете спастись.

Это привело к разногласиям и горячему спору между ними с одной стороны и Павлом и Варнавой — с другой. Тогда Павлу и Варнаве поручили пойти вместе с несколькими другими верующими в Иерусалим и обсудить этот вопрос с апостолами и старейшинами.
 
Когда же у Павла и Варнавы возникло разногласие и немалый спор, было постановлено, чтобы Павел и Варнава и некоторые другие из них шли по этому вопросу к апостолам и пресвитерам в Иерусалим,

Получив помощь от церкви, они пошли через Финикию и Самарию, рассказывая там об обращении язычников. Эта весть вызывала у всех верующих большую радость.
 
Итак, церковь их отправила, и они проходили Финикию и Самарию, рассказывая об обращении язычников, и вызывали радость великую у всех братьев.

В Иерусалиме они были приняты членами церкви, апостолами и старейшинами и рассказали им обо всем, что Бог совершил через них.
 
И прибыв в Иерусалим, они были приняты церковью и апостолами и пресвитерами, и возвестили всё, что Бог сотворил с ними.

Но верующие, принадлежавшие к группе фарисеев, говорили, что язычников следует обрезывать и требовать от них соблюдения Закона Моисея.
 
Но встали некоторые из толка фарисейского, уверовавшие, и говорили, что надо обрезывать их и требовать соблюдать Закон Моисеев.

Апостолы и старейшины собрались, чтобы рассмотреть этот вопрос.
 
И собрались апостолы и пресвитеры рассмотреть это дело.

После долгих обсуждений Петр поднялся и сказал: — Братья, как вы знаете, прошло уже много времени с того дня, как Бог выбрал из всех нас меня возвещать слово Радостной Вести язычникам, чтобы и они уверовали.
 
После многих прений встал Петр и сказал им: мужи братья, вы знаете, что от дней начальных Бог в вашей среде сделал выбор, чтобы из моих уст услышали язычники слово Евангелия и уверовали.

Бог знает сердца людей, и Он дал свидетельство того, что принимает и уверовавших язычников, даровав им Святого Духа так же, как и нам.
 
И Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав Духа Святого, как и нам,

Он не делает никакой разницы между нами и ими, потому что Он через веру очистил и их сердца!
 
и никакого различия не положил между нами и ими, верою очистив сердца их.

Так зачем же вы испытываете Бога, возлагая на шеи учеников ярмо, которое не в состоянии были нести ни наши отцы, ни мы?
 
Так почему же вы теперь искушаете Бога, возлагая на шею учеников ярмо, которого ни отцы наши, ни мы не могли понести?

Ведь мы верим в то, что получаем спасение по благодати Господа Иисуса так же, как и они.
 
Но по благодати Господа Иисуса верим, что мы спасены таким же образом, как и они.

Тогда все затихли и стали слушать рассказ Варнавы и Павла о знамениях и чудесах, которые Бог совершил через них среди язычников.
 
И всё собрание умолкло и слушали Варнаву и Павла, рассказывавших о всех тех знамениях и чудесах, какие Бог сотворил через них среди язычников.

Когда они закончили, Иаков сказал: — Братья, послушайте меня.
 
После же того, как они умолкли, стал говорить Иаков: мужи братья, выслушайте меня.

Симеон[97] рассказал нам о том, как Бог впервые решил составить из язычников народ для Себя.
 
Симеон изъяснил, как первоначально усмотрел Бог взять из язычников народ, посвященный имени Его.

Это полностью согласуется со словами пророков, где сказано:
 
И с этим согласны слова Пророков, как написано:

«Затем Я возвращусь и восстановлю павшую скинию Давида. Я восстановлю её руины и воссоздам её,
 
«После этого Я возвращусь и воссоздам скинию Давидову падшую, и разрушенное в ней воссоздам, и исправлю её,

чтобы остальные люди и все народы, которые были названы Моим именем, стали искать Господа. Так говорит Господь,
 
дабы взыскали Господа остальные из людей и все язычники, над которыми наречено имя Мое над ними», говорит Господь, делающий это

Который объявил об этом издревле»[98].
 
известным от века.

Поэтому я считаю, что мы не должны создавать трудностей для язычников, обращающихся к Богу.
 
Я поэтому полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников,

Напротив, мы должны написать им письмо, предупредив лишь, чтобы они воздерживались от вещей, оскверненных идолами, от разврата, от мяса удушенных животных и от крови.[99] И чтобы не делали другим того, чего себе не желают[100].
 
но написать им, чтобы воздерживались от осквернения идолами, и от блуда, и от удавленины и от крови [и чтобы не делали другим, чего не хотят себе].

Ведь Закон Моисея издавна возвещается в каждом городе и читается в синагогах каждую субботу.
 
Ибо, читаемый в синагогах каждую субботу, Моисей от древних поколений имеет во всех городах проповедующих его.

Апостолы и старейшины вместе со всей церковью решили выбрать несколько человек из своей среды и послать их с Павлом и Варнавой в Антиохию. Они выбрали Иуду, которого ещё называли Варсавой, и Силу. Эти двое были руководителями среди братьев.
 
Тогда угодно было апостолам и пресвитерам со всею церковью, избрав из своей среды мужей, послать в Антиохию с Павлом и Варнавой: Иуду, называемого Варсавой, и Силу, мужей, руководящих среди братьев,

С ними передали такое письмо: «Братья апостолы и старейшины братьям из язычников, находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии. Приветствуем вас!
 
написав через них: апостолы и пресвитеры — братья, — находящимся в Антиохии и Сирии и Киликии братьям из язычников, радоваться.

До нас дошли слухи о том, что некоторые люди, пришедшие от нас, привели вас в замешательство своими словами и взволновали ваши умы, но мы ничего им не поручали.
 
Так как мы услышали, что некоторые из нас смутили вас своими словами, волнуя ваши души, — люди, которым мы не давали поручения,

Поэтому мы с общего согласия решили выбрать из нашей среды несколько человек и послать их к вам вместе с нашими дорогими Варнавой и Павлом,
 
— угодно было нам с общего согласия, избрав мужей, послать к вам с возлюбленными нашими Варнавой и Павлом,

которые рисковали своей жизнью ради имени нашего Господа Иисуса Христа.
 
людьми, предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа.

Мы посылаем к вам также Иуду и Силу, чтобы они на словах подтвердили то, что мы пишем.
 
Итак, мы послали Иуду и Силу, которые объявят вам то же самое на словах.

Святой Дух и мы решили не обременять вас ничем, кроме следующих требований:
 
Ибо угодно было Духу Святому и нам не возлагать на вас никакого лишнего бремени, кроме этого необходимого:

воздерживайтесь от пищи, принесенной в жертву идолам, от крови, от мяса удушенных животных и от разврата. И не делайте другим того, чего себе не желаете[101]. Если вы будете соблюдать это, то поступите правильно. Будьте здоровы!»
 
воздерживаться от идоложертвенного, и крови, и удавленины и блуда. [И не делайте другому, чего не хотите себе]. Храня себя от этого, вы поступите хорошо. Будьте здоровы.

Посланные отправились и пришли в Антиохию. Там они собрали церковь и вручили письмо.
 
Итак, простившись, они сошли в Антиохию, и, собрав общину, вручили письмо.

Люди читали его и радовались ободряющей вести.
 
Те же, прочитав письмо, были рады этому наставлению.

Иуда и Сила, которые сами были пророками, своими словами ободряли и воодушевляли братьев.
 
А Иуда и Сила, будучи и сами пророками, обильным словом наставили братьев и утвердили,

Они провели там некоторое время, и братья с миром отпустили их к тем, кто их послал.
 
И проведя так некоторое время, они с миром отпущены были братьями к пославшим их.

Сила, однако же, решил остаться, а Иуда вернулся в Иерусалим.[102]
 
Но Силе угодно было остаться там,

Павел и Варнава остались в Антиохии, где они со многими другими братьями учили и возвещали слово Господа.
 
Павел же и Варнава оставались в Антиохии, уча и благовествуя, совместно и с многими другими, слово Господне.

Спустя некоторое время Павел предложил Варнаве: — Давай посетим братьев во всех городах, где мы возвещали слово Господне, и посмотрим, как у них идут дела.
 
Но через несколько дней сказал Варнаве Павел: вернемся, посетим братьев в каждом городе, где мы возвестили слово Господне: как они живут?

Варнава хотел взять с собой Иоанна, которого ещё называли Марком,
 
Варнава же хотел взять с собой и Иоанна, называемого Марком.

но Павел не хотел брать с собой того, кто оставил их в Памфилии и не помог исполнить порученную им работу.
 
Но Павел настаивал на том, чтобы того, кто отстал от них в Памфилии и не пошел с ними на дело, этого с собой не брать.

Разногласие по этому вопросу было столь острым, что они расстались. Варнава взял Марка и отплыл на Кипр,
 
Произошло же острое разногласие, так что они расстались друг с другом, и Варнава, взяв Марка, отплыл в Кипр,

а Павел выбрал Силу и, будучи вверен братьями благодати Господа, отправился в путь.
 
а Павла братья поручили благодати Господней, и он, избрав себе Силу, отправился в путь.

Павел проходил через Сирию и Киликию, утверждая церкви.
 
И проходил Сирию и Киликию, утверждая церковь.

Примечания:

 
Новый русский перевод
14 [97] — То есть Петр (см. Деян 15:7; Деян 10:5).
16 [98]Ам 9:11-12.
20 [99] — См. Быт 9:4; Исх 34:15-17; Лев 17:10−16; Лев 18:6-23.
20 [100] — Слова: « И чтобы не делали другим того, чего себе не желают» — отсутствуют в ранних рукописях.
29 [101] — Слова: « И не делайте другим того, чего себе не желаете» — отсутствуют в ранних рукописях.
34 [102] — В ранних рукописях ст. 34 отсутствует.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.