Римлянам 1 глава
Послание к Римлянам апостола Павла
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана
От Павла, слуги Иисуса Христа, призванного быть Его апостолом и избранного для возвещения Божьей Радостной Вести,
Павел, раб Христа Иисуса, призванный апостол, избранный для Евангелия Божия,
которая была заранее обещана через Его пророков в святых Писаниях.
которое Он прежде обещал чрез Своих пророков в Святых Писаниях:
Эта весть о Его Сыне, Который по Своему человеческому происхождению1 был потомком2 Давида,
о Сыне Своем, родившемся от семени Давидова по плоти,
а через воскресение из мертвых, по Духу святости, был объявлен полноправным Сыном Божьим во всем Его могуществе.
поставленном Сыном Божиим в силе, по духу святости, в воскресении из мёртвых, об Иисусе Христе, Господе нашем,
Через Него мы получили благодать и апостольство, чтобы ради Его имени покорить вере людей из всех народов,
чрез Которого мы получили благодать и апостольство, к послушанию веры ради имени Его во всех языческих народах,
в том числе и вас, призванных Иисусом Христом.
к которым принадлежите и вы, званые Иисуса Христа,
Я обращаюсь ко всем тем римлянам, которых Бог полюбил и призвал быть Его святыми. Благодать и мир вам от Бога, нашего Отца, и от Господа Иисуса Христа!
всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым, — благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Прежде всего я, через Иисуса Христа, благодарю моего Бога за всех вас, потому что о вашей вере известно всему миру.
Прежде всего благодарю Бога моего чрез Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всём мире.
Пусть Бог, Которому я от всего сердца3 служу, возвещая Радостную Весть о Его Сыне, будет мне свидетелем в том, что я постоянно вспоминаю о вас
Ибо свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в Евангелии Сына Его, как я непрестанно вспоминаю вас,
и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Божья, я смог бы, наконец, посетить вас.
всегда в молитвах моих прося, чтобы волею Божией был наконец управлен мой путь к вам.
Я очень хочу увидеть вас и поделиться с вами духовным благословением, чтобы укрепить вас,
Ибо я жажду увидеть вас, чтобы уделить вам некоторое дарование духовное для утверждения вашего,
то есть, чтобы мы могли взаимно ободрить друг друга своей верой, вашей и моей.
то есть утешиться, вместе с вами, общей верою, вашею и моею.
Я хочу, чтобы вы знали, братья, что я уже много раз собирался прийти к вам, но до сих пор мне постоянно что-то препятствовало. Я хотел увидеть плод своего служения среди вас, как видел среди других народов.
Я не хочу, чтобы вы оставались в неведении, братья, что я много раз намеревался придти к вам — но я встречал препятствия до сих пор, — чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих языческих народов.
Я должник и перед греками и варварами, и перед образованными и невеждами.
Должник я как Еллинам, так и варварам, как мудрым, так и несмысленным.
Поэтому я так жажду возвещать Радостную Весть и вам, живущим в Риме.
Таким образом, что касается меня, я готов благовествовать и вам, находящимся в Риме.
Я не стыжусь Радостной Вести, ведь она сила Божья для спасения каждого, кто верит, — прежде всего иудея, а потом и язычника.
Ибо я не стыжусь Евангелия, потому что оно есть сила Божия ко спасению каждому верующему: как Иудею, первому, так и Еллину.
В Радостной Вести открывается, что мы можем оправдаться перед Богом верой, и только верой, как и написано: «Праведный верой жив будет».4
Ибо праведность Божия в нем открывается от веры в веру, как написано: праведный верою жив будет.
С небес открывается гнев Божий на всякое нечестие и неправедность людей, которые истину попирают злом.
Ибо открывается гнев Божий с неба на всякое нечестие и неправду людей, держащих истину в плену у неправды,
Им известно то, что можно знать о Боге, потому что Бог явил им это.
так как то, что можно знать о Боге, явно для них, ибо Бог им явил.
От создания мира невидимые свойства Бога — Его вечная сила и божественная природа — вполне могут быть поняты через рассматривание того, что Он сотворил. И значит, людям нет извинения,
Ибо то, что незримо в Нем, созерцается от создания мира чрез размышление над творениями: и вечная Его сила и Божество, так что нет у них извинения,
потому что хотя они и знали о Боге,5 тем не менее, они не прославили Его как Бога и не были благодарны Ему, но предались бесполезным размышлениям, и их неразумные сердца погрузились во мрак.
потому что познав Бога, они Его, как Бога, не прославили и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце.
Притязая на мудрость, они стали глупыми
Называя себя мудрыми, они обезумели
и заменили славу нетленного Бога на образы, похожие на тленных людей, птиц, четвероногих животных и пресмыкающихся.
и изменили славу нетленного Бога в подобие образа тленного человека, и птиц, и четвероногих и пресмыкающихся.
Поэтому Бог отдал их на произвол низменных желаний их сердец, и они сами оскверняли свои тела нечистотой.
Поэтому предал их Бог в похотях сердец их нечистоте, так что они бесчестили свои тела:
Эти люди заменили истину Божью на ложь и поклонялись и служили созданию, а не Создателю, Который достоин вечной славы, аминь.
они заменили истину Божию ложью и поклоняются и служат твари, вместо Творца, Который благословен вовеки, аминь.
Итак, Бог оставил их на произвол их постыдных страстей, и в результате женщины заменили естественные сношения с мужчинами на противоестественные: друг с другом;
Поэтому предал их Бог страстям бесчестным: ибо и женщины их заменили естественные сношения противоестественными;
так же и мужчины вместо естественных сношений с женщинами стали разжигаться страстью друг к другу; мужчины с мужчинами делают постыдные вещи и сами в себе получают заслуженное наказание за свое извращение.
подобным же образом и мужчины, оставив естественные сношения с женщиной, разгораются в вожделении своем друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение.
А поскольку они посчитали ненужным познавать Бога, то Бог оставил их на произвол их испорченных умов, допустив делать то, чего делать не должно.
И поскольку они не рассудили иметь познание Бога, предал их Бог безрассудному уму делать недолжное:
Они полны всякой неправедности, зла, жадности, порочности; полны зависти, убийства, раздоров, обмана, коварства, сплетен.
исполнены они всякой неправды, лукавства, любостяжания, злобы; полны зависти, убийства, ссор, коварства, злонравия, наговоров;
Они клеветники, они ненавидят Бога, они наглы, надменны, хвастливы, изобретательны на зло, непокорны родителям;
они клеветники, богоненавистники, обидчики, высокомерны, хвастливы, изобретательны на зло, родителям непокорны,
нет в них ни рассудка, ни веры, ни любви, ни милости.
несмысленны, вероломны, нелюбовны, немилосердны.
Отношение Божье им известно — все, кто живет такой жизнью, достойны смерти, но они не только сами продолжают грешить, но и одобряют других, поступающих так же.
Они, познав суд Божий, что делающие таковое достойны смерти, не только то творят, но и делающих одобряют.
Примечания:
Новый русский перевод
3 [1] — По Своему человеческому происхождению — букв.: «по плоти».
3 [2] — Букв.: «семенем».
9 [3] — От всего сердца — букв.: «духом моим».
17 [4] — Авв. 2:4.
21 [5] — Букв.: «знали Бога».