1 Коринфянам 11 глава

Первое послание Коринфянам
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Следуйте моему примеру, как и я следую примеру Христа.
 
Подражайте мне, как и я Христу.

Хвалю вас, что вы помните меня во всем и поступаете согласно учению, которое я вам передал.
 
А вас я хвалю за то, что всё мое помните и, как я передал вам, этих преданий держитесь.

Я хочу, чтобы вы знали, что глава каждого мужчины — Христос, глава женщины — её муж, а глава Христа — Бог.
 
Но хочу, чтобы вы знали, что всякому мужу глава есть Христос, а глава жене муж, а глава Христу Бог.

Любой мужчина бесчестит своего Главу[51], если молится или пророчествует с покрытой головой[52].
 
Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытой головой, бесчестит свою голову;

И жена бесчестит своего главу, если молится или пророчествует с непокрытой головой. Это всё равно что она обрила бы свою голову.
 
а всякая жена, молящаяся или пророчествующая с непокрытой головой, бесчестит свою голову; ибо это то же, как если бы она была обритая.

Если жена отказывается покрываться, то пусть совсем острижет волосы, а если для женщины считается позором быть остриженной или обритой, то пусть покрывается.
 
Ибо, если жена не покрывается, пусть и стрижется. Если же стыдно жене стричься или бриться, пусть покрывается.

Мужчина не должен покрывать свою голову, так как он является образом Божьим и Его славой. Женщина же является славой мужа.
 
И как муж не должен покрывать себе голову, будучи образом и славою Бога, — так и жена есть слава мужа.

Не мужчина произошел от женщины, а женщина — от мужчины.
 
Ибо не муж от жены, но жена от мужа;

Не мужчина был создан для женщины, а женщина — для мужчины[53].
 
и, ведь, не создан был муж ради жены, но жена ради мужа.

Поэтому женщина ради ангелов[54] должна иметь на голове знак власти[55].
 
Поэтому жена должна иметь на голове знак власти ради ангелов,

Однако ни женщина, ни мужчина не могут быть независимыми друг от друга в Господе.
 
Впрочем, ни жена без мужа, ни муж без жены, — в Господе:

Как женщина произошла от мужчины, так и мужчина рождается от женщины, но всё сотворено Богом.
 
ибо, как жена от мужа, так и муж чрез жену; а всё — от Бога.

Рассудите сами, разве прилично женщине молиться Богу с непокрытой головой?
 
Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытой головой?

И не говорит ли нам сама природа о том, что если мужчина носит длинные волосы, то это для него бесчестие,
 
И не сама ли природа нас учит, что если муж отпускает волосы, для него это — бесчестие,

в то время как для женщины длинные волосы — это честь? Ведь длинные волосы даны ей как покрывало[56].
 
а жена, если отпускает волосы, для неё это слава, потому что волосы даны ей вместо покрывала?

Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие церкви Божьи не имеем другого обычая[57].
 
Если же кто думает спорить, то мы такого обычая не имеем, ни церкви Божии.

Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы.
 
Но, давая предписание, я за то не хвалю, что собираетесь вы не на лучшее, а на худшее.

Во-первых, я слышал, что, когда вы, как церковь, собираетесь вместе, среди вас бывают разделения. Отчасти я верю этим слухам.
 
Ибо, во-первых, когда вы собираетесь как церковь, я слышу, что есть между вами разделения, и отчасти этому верю.

Несомненно, разногласия между вами должны быть, чтобы среди вас выявились те, кто прав.
 
Ибо должна быть между вами и разность мнений, чтобы испытанные обнаружились между вами.

Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать участием в Вечере Господней.
 
Поэтому, если вы и собираетесь вместе, — вы вечерю Господню не вкушаете.

Каждый из вас торопится съесть то, что принес, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна.
 
Ибо каждый раньше других берет и ест свою собственную вечерю, и кто голоден, а кто пьян.

В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте церкви Божьей и не унижайте тех, кому, может, и действительно нечего есть. Что ж мне теперь, хвалить вас за это? Конечно, нет!
 
Разве нет у вас домов, чтобы есть и пить? Или церковью Божией пренебрегаете и заставляете стыдиться неимущих? Что скажу вам? Похвалю ли вас? За это не похвалю.

Ведь я от Самого Господа принял и вам передал, что Господь Иисус в ночь, когда Он был предан, взял хлеб
 
Ибо я принял от Господа и передал это вам, что Господь Иисус в ту ночь, когда Его предавали, взял хлеб,

и, поблагодарив за него, разломил и сказал: «Это Мое тело, за вас отдаваемое[58]. Делайте это в воспоминание обо Мне».
 
и, возблагодарив, преломил и сказал: это есть Мое тело, ломимое за вас. Это делайте в воспоминание о Мне.

Так же поступил и с чашей после ужина и сказал: «Эта чаша — новый завет, скрепленный Моей кровью. Делайте это каждый раз, когда пьете в память обо Мне».
 
Также и чашу после вечери, говоря: эта чаша есть новый завет в Моей крови: делайте это всякий раз, как пьёте, в воспоминание о Мне.

Каждый раз, когда вы едите этот хлеб и пьете из этой чаши, вы возвещаете о смерти Господа. Делайте так, пока Он не придет.
 
Ибо всякий раз, как вы едите этот хлеб и пьёте чашу, — вы смерть Господа возвещаете, пока Он не придет.

Таким образом, кто ест хлеб или пьет из чаши Господней, не придавая этому должного значения, тот грешит против тела и крови Господа.
 
Поэтому, кто ест хлеб и пьёт чашу Господа недостойно, тот будет виновен против тела и крови Господа.

Человек должен проверять себя, прежде чем есть хлеб и пить из чаши,
 
Да испытывает человек себя, и так от хлеба да ест и от чаши да пьёт.

потому что каждый, кто ест или пьет, не осознавая значения тела Господа, тот ест и пьет в осуждение себе.
 
Ибо едящий и пьющий ест и пьет осуждение себе, если не различает Тела.

Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли.
 
Поэтому между вами много немощных и больных, и немало умерло.

Но если бы мы проверяли самих себя, то избежали бы осуждения.
 
И, если бы мы самих себя судили, мы не были бы судимы;

Но когда нас судит Господь, мы подвергаемся наказанию, чтобы нам не быть осужденными вместе с остальным миром.
 
а будучи судимы, наказываемся Господом, чтобы не быть осуждёнными с миром.

Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга.
 
Поэтому, братья мои, собираясь, чтобы есть, друг друга ждите.

Если кто голоден, пусть лучше поест дома, чтобы ваши общие собрания не были вам в осуждение. А когда я приду к вам, то дам и другие распоряжения.
 
Если кто голоден, пусть ест дома, чтобы не собираться вам на осуждение. Прочее устрою, как только приду.

Примечания:

 
Новый русский перевод
4 [51] — В оригинале, стоит слово, которое можно перевести и как «глава» (руководитель), и как «голова» (часть тела). Здесь имеются в виду оба смысла.
4 [52] — Букв.: надев что-то свисающее с его головы. Многие полагают, что речь здесь идет о платке.
8 [53] — См. Быт 2:18-23; 1Тим 2:13.
10 [54] — Вероятно эти слова следует понимать так: ангелов, как стражей миропорядка, оскорбляет нарушение порядка в семье, который был установлен Самим Богом.
10 [55] — Или: должна иметь на голове знак своей власти, но, судя по контексту, здесь Павел говорит о власти мужа над своей женой.
15 [56] — Или: волосы даны ей вместо покрывала.
16 [57] — Или: не имеем такого обычая, то есть обычая спорить.
24 [58] — В древнейших рукописях слово отдаваемое отсутствует.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.