К Ефесянам 6 глава

Послание Ефесянам
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Дети, будьте послушны своим родителям в Господе, это ваш долг.
 
Дети, повинуйтесь в Господе родителям вашим, ибо это справедливо.

«Почитай отца и мать» — это первое повеление с обещанием:
 
Почитай отца и мать — это есть первая заповедь с обещанием, —

«Чтобы тебе жить благополучно и долго на земле».[20]
 
чтобы тебе было хорошо и был ты долголетен на земле.

Отцы[21], не раздражайте ваших детей, но воспитывайте их в учении и наставлении Господа.
 
И вы, отцы, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем.

Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам с почтением и страхом, от чистого сердца, как вы подчинялись бы и Христу.
 
Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом в простоте сердца вашего, как Христу,

Делайте это не напоказ, лишь ради того, чтобы заслужить их доброе отношение, но делайте это как рабы Христа, от души исполняющие волю Бога.
 
не с показной услужливостью, как человекоугодники, но как рабы Христовы, исполняя волю Божию от души,

Служите со старанием, как вы служили бы Господу, а не людям.
 
служа с усердием, как Господу, а не как людям,

Знайте, что Господь вознаградит каждое доброе дело, кто бы его ни сделал, раб или свободный.
 
зная, что каждый, если, что сотворит доброе, то и получит обратно от Господа, будь то раб, будь то свободный.

И вы, хозяева, так же относитесь к своим рабам. Перестаньте им угрожать. Помните, что на небесах есть Господь — хозяин над ними и над вами, и Он никому не отдает предпочтения.
 
И вы, господа, поступайте с ними так же, отложив угрозы, зная, что и у вас есть Господин на небесах и нет у Него лицеприятия.

И в заключение хочу сказать: укрепляйтесь в Господе Его мощью и силой.
 
Наконец, укрепляйтесь в Господе и в могуществе силы Его;

Наденьте на себя всё вооружение, которое вам дал Бог, чтобы вы могли устоять перед хитростями дьявола.
 
облекитесь во всеоружие Божие, чтобы могли вы противостать козням диавола,

Потому что мы боремся не против людей из плоти и крови, а против начальств, против властей, против владык тьмы этого мира и против духов зла на небесах.
 
потому что борьба у нас не против крови и плоти, но против начал, против властей, против повелителей этого мира тьмы, против злых духов на небесах.

Поэтому возьмите всё Божье вооружение, чтобы вы смогли противостать им в день, когда зло пойдет в наступление, и, всё преодолев, выстоять.
 
Поэтому возьмите всеоружие Божие, чтобы могли вы оказать сопротивление в день злой и, всё преодолев, устоять.

Встаньте твердо, подвязавшись поясом истины, надев броню праведности[22]
 
Итак стойте, опоясав чресла ваши истиной, и облекшись в броню праведности,

и обув ноги в готовность возвещать Радостную Весть о мире[23].
 
и обув ноги в готовность благовествовать мир;

А кроме всего возьмите щит веры, которым вы сможете погасить горящие стрелы лукавого.
 
при всём том взяв щит веры, которым мы сможете угасить все раскалённые стрелы лукавого;

Наденьте шлем спасения и возьмите меч от Духа — слово Божье[24].
 
и шлем спасения возьмите, и меч Духа, что есть слово Божие.

Молитесь всякими молитвами и прошениями во всякое время в Духе, а для этого бодрствуйте и будьте постоянны в молитве за всех святых.
 
Всякой молитвой и прошением молитесь во всякое время в Духе, и для этого бодрствуйте со всяким постоянством и молением о всех святых

Молитесь и обо мне, чтобы, когда я говорю, мне были даны нужные слова и чтобы я мог бесстрашно объяснять тайну Радостной Вести,
 
и о мне, чтобы дано мне было слово, открытыми устами дерзновенно поведать тайну Евангелия,

послом которой я являюсь, даже находясь в этих цепях. Молитесь о том, чтобы я смело возвещал её, как и должно.
 
ради которой я несу посольство в узах, чтобы я возвестил её с дерзновением, как должно мне возвестить.

А чтобы и вы были в курсе моих дел, вам всё расскажет Тихик, наш дорогой брат и верный служитель Господа.
 
А чтобы и вы знали о том, что касается меня, как мои дела, — всё расскажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель в Господе,

Я посылаю его к вам, чтобы вы узнали об обстоятельствах, в которых мы находимся, и чтобы он ободрил вас.
 
которого я для того именно посылаю к вам, чтобы вы узнали о наших обстоятельствах, и чтобы он утешил сердца ваши.

Пусть у вас, братья, будет мир, любовь и вера от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
 
Мир братьям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.

Благодать со всеми, кто неизменно любит нашего Господа Иисуса Христа.
 
Благодать со всеми любящими Господа нашего Иисуса Христа нерушимо.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [20]Исх 20:12; Втор 5:16.
4 [21] — Или: родители.
14 [22] — См. Ис 11:5; Ис 59:17.
15 [23] — См. Ис 52:7.
17 [24] — См. Ис 49:2; Ис 59:17; Ос 6:5.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.