Иисус Навин 9 глава

Книга Иисуса Навина
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Об этом услышали все цари к западу от Иордана — в нагорьях, в западных предгорьях и по всему побережью Великого моря до самого Ливана (цари хеттов, аморреев, хананеев, ферезеев, хиввеев и иевусеев),
 

и собрались они вместе, чтобы воевать с Иисусом и Израилем.
 

Но жители Гаваона, услышав о том, что Иисус сделал с Иерихоном и Гаем,
 

прибегли к хитрости: они пошли и собрали в дорогу еды[19] и нагрузили своих ослов ветхими мешками и ветхими мехами для вина, изорванными и заплатанными.
 

На ногах у них были поношенные и залатанные сандалии, их одежда также была очень ветхой. Весь хлеб, что они взяли с собой, был черствым и заплесневелым.
 

Они пришли к Иисусу в гилгалский лагерь и сказали ему и израильтянам: — Мы пришли из далекой страны. Заключите же с нами союз.
 

Израильтяне сказали хиввеям: — А вдруг вы живете рядом с нами? Как же нам тогда заключать с вами союз?
 

— Мы твои слуги, — сказали они Иисусу. Но Иисус спросил: — Кто вы такие и откуда вы пришли?
 

Они ответили: — Твои слуги пришли из очень далекой страны, узнав о славе Господа, твоего Бога. Мы слышали о Нем: обо всем, что Он сделал в Египте,
 

и обо всем, что Он сделал с двумя царями аморреев к востоку от Иордана — с Сигоном, царем Хешбона, и Огом, царем Башана, который правил в Аштароте.
 

Наши старейшины и все жители нашей страны сказали нам: «Соберите в дорогу пищу, идите, встретьтесь с ними и скажите им: „Мы ваши слуги; заключите с нами союз“».
 

Вот наш хлеб. Он был ещё теплым, когда, отправляясь к вам, мы дома запасались им в дорогу. Но посмотрите теперь, как он зачерствел и заплесневел.
 

А эти мехи для вина, когда мы их наполняли, были новыми, но посмотрите, как они изорвались теперь. А наша одежда и сандалии совсем износились за долгую дорогу.
 

Израильтяне попробовали их припасы, но не спросили Господа.
 

Иисус заключил с ними мир, охраняя их жизни договором, а вожди общества скрепили его клятвой.
 

Спустя три дня после того, как они заключили союз с гаваонитянами, израильтяне узнали, что это — их соседи, живущие рядом.
 

Тогда израильтяне отправились в путь и на третий день пришли к их городам — Гаваону, Кефире, Беэроту и Кирьят-Иеариму.
 

Но израильтяне не напали на них, потому что вожди общества поклялись им Господом, Богом Израиля. Все общество роптало против вождей,
 

но они ответили: — Мы поклялись им Господом, Богом Израиля, и не можем теперь тронуть их.
 

Вот что мы сделаем с ними: мы оставим их в живых, чтобы на нас не обрушился гнев за нарушение клятвы, которую мы им дали.
 

И вожди продолжили: — Пусть они живут, но будут дровосеками и водоносами для всего нашего общества. Так обещание вождей не было нарушено.
 

Иисус призвал гаваонитян и сказал: — Почему вы обманули нас, сказав: «Мы живем далеко от вас», тогда как вы живете рядом с нами?
 

Теперь вы прокляты. Вы всегда будете работать дровосеками и водоносами для дома моего Бога.
 

Они ответили Иисусу: — Твои слуги узнали наверняка, что Господь, твой Бог, повелел Своему слуге Моисею отдать вам всю эту землю и истребить перед вами всех её жителей. Мы очень испугались за свою жизнь и потому поступили так.
 

Теперь мы в твоих руках. Поступай с нами, как сочтешь лучшим и справедливым.
 

Иисус защитил их от израильтян, и те не убили их.
 

В тот день он сделал гаваонитян дровосеками и водоносами для общества и для жертвенника Господа на том месте, какое бы Господь ни избирал. Они делают это и до сих пор.
 

Примечания:

 
Новый русский перевод
4 [19] — Возможный вариант; смысл этого места в евр. тексте неясен.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.