2 Фессалоникийцам 1 глава
Второе послание к Фессалоникийцам апостола Павла
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана
От Павла, Силуана1 и Тимофея — церкви фессалоникийцев в Боге, нашем Отце, и Господе Иисусе Христе.
Павел и Силуан и Тимофей церкви Фессалоникийцев в Боге, Отце нашем, и Господе Иисусе Христе,
Благодать и мир вам от Бога Отца и от Господа Иисуса Христа!
— благодать вам и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа.
Мы всегда должны благодарить Бога за вас, братья, и это правильно, потому что ваша вера растет все больше и больше, увеличивается и любовь каждого из вас друг ко другу.
Благодарить Бога о вас, братья, должны мы всегда по достоинству, потому что возрастает вера ваша и умножается у всех вас любовь каждого друг ко другу,
Мы с гордостью говорим в Божьих церквах о вашей стойкости и о вере, которую вы проявили во всех преследованиях и несчастьях, переносимых вами.
так что мы сами хвалимся вами в церквах Божиих, терпением вашим и верой во всех гонениях и скорбях, которые вы переносите.
Все это — свидетельство тому, что Бог судит справедливо и что в конце концов вы будете признаны достойными Божьего Царства, за которое вы и страдаете.
Это знак праведного суда Божия, чтобы быть вам удостоенными Царства Божия, ради которого вы и страдаете,
Бог справедлив, и Он отплатит несчастьями тем, кто причиняет несчастья вам,
если, однако, праведно пред Богом скорбью воздать оскорбляющим вас,
а нам с вами, перенесшим такие несчастья, Он даст покой. Это произойдет тогда, когда Господь Иисус придет с небес с могущественными ангелами
а вам, оскорбляемым, покоем вместе с нами, в откровении Господа Иисуса с неба с ангелами силы Его
в пламени огня, чтобы наказать всех тех, кто не познал Бога2 и остался непослушным Радостной Вести нашего Господа Иисуса Христа.
в пламенеющем огне, воздающего отмщение не знающим Бога и непослушным Евангелию Господа нашего Иисуса;
Они будут наказаны вечной гибелью: будут навсегда отделены от Господа и от славы Его могущества.
они понесут как наказание вечную гибель в отлучении от лица Господа и от славы крепости Его
Это произойдет в тот День, когда Он придет, чтобы быть прославленным среди Своего святого народа и вызвать восхищение у всех верующих. И вы тоже будете среди них, потому что вы поверили нашему свидетельству.
в День тот, когда Он придёт, чтобы быть прославленным во святых Своих, и явиться Ему дивным во всех, кто уверовали, потому что было принято верой свидетельство наше у вас.
Поэтому мы постоянно молимся о вас, чтобы Бог наш счел вас достойными вашего призвания, и просим, чтобы Своей силой Он исполнил каждое ваше доброе начинание и дело веры.
Для этого мы и молимся всегда о вас, чтобы Бог наш соделал вас достойными призвания, и силою Своею исполнил всякое благоволение к добру и дело веры,
Мы молимся о том, чтобы по благодати нашего Бога и Господа Иисуса Христа было прославлено благодаря вам имя нашего Господа Иисуса, и чтобы вы были прославлены вместе с Ним.
дабы прославлено было имя Господа нашего Иисуса в вас, и вы в Нем, по благодати Бога нашего и Господа Иисуса Христа.
Примечания:
Новый русский перевод 1 [1] — Силуан — по всей вероятности, Силуан и Сила (см. Деян. 15:22) — одно и то же лицо.
8 [2] — См. Пс. 78:6; Ис. 66:15; Иер. 10:25.