1 Тимофею 6 глава

Первое послание Тимофею
Новый русский перевод → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Те, кто находится под ярмом рабства, пусть относятся со всем уважением к своим хозяевам, чтобы ни имя Бога, ни наше учение не были опорочены.
 
Все те, которые, как рабы, находятся под игом, пусть почитают своих господ достойными всякой чести, чтобы имя Божие и учение не подвергались хуле.

Рабы, у которых хозяева христиане, не должны оказывать им меньше уважения на том основании, что они братья. Наоборот, они должны служить им ещё лучше, потому что те, кому они служат, — верные и любимые братья. Этому ты должен учить людей и к этому их призывать.
 
Те же, которые имеют господами верных, пусть не пренебрегают ими, потому что они братья, но пусть еще усерднее им служат, потому что верны и возлюбленны те, которые получают от них благодеяние. Этому учи и увещай,

Кто учит чему-то другому и не согласен со здравыми наставлениями нашего Господа Иисуса Христа и с учением, соответствующим истинному благочестию,
 
Если кто распространяет иные учения и не внимает здравым словам Господа нашего Иисуса Христа и учению согласному с благочестием, —

тот заносчив, но не имеет знания. У него есть лишь нездоровое желание спорить и вести праздные дебаты, что лишь рождает зависть, распри, кощунство, недобрые подозрения
 
тот впал в гордость, ничего не знает, но заражен болезнью к спорам и словопрениям, от которых бывают зависть, ссоры, хулы, лукавые подозрения,

и постоянные разногласия между людьми с развращенным умом, далекими от истины: для них благочестие стало лишь способом наживы.
 
прения между людьми с развращённым умом, чуждыми истины, думающими, что благочестие есть источник прибытка.

Великое приобретение быть благочестивым и довольным.
 
Но великое приобретение — быть благочестивым и довольным:

Ведь мы ничего не принесли с собой в этот мир и ничего не можем взять с собой из него.
 
ибо мы ничего не принесли в мир; явно, что ничего не можем и вынести из него.

Будем же довольны, если у нас есть пропитание и одежда.
 
Имея пропитание и одежду и кров, удовлетворимся этим.

Те же, кто стремится разбогатеть, впадают в искушение и попадают в ловушку множества глупых и опасных желаний, которые погружают людей в пучину несчастья и гибели.
 
А желающие обогащаться впадают в искушение и в сеть и в многие безрассудные и вредные похоти, которые погружают людей в разорение и гибель,

Любовь к деньгам — это корень всех зол. Есть много людей, которых любовь к деньгам увела от веры и принесла им много страданий.
 
Ибо корень всех зол есть сребролюбие, предавшись которому, некоторые отбились от веры и причинили себе многие острые страдания,

Ты же, человек Божий, беги от этого. Стремись к праведности, благочестию, вере, любви, терпению, кротости.
 
Ты же, человек Божий, избегай этого, ищи же праведности, благочестия, веры, любви, терпения, кротости.

Доблестно сражайся за веру, держись вечной жизни, к которой ты призван, ведь ты достойно и открыто говорил о своей вере перед многими свидетелями.
 
Подвизайся добрым подвигом веры, держись вечной жизни, к которой ты был призван и для которой ты исповедал доброе исповедание перед многими свидетелями.

Я требую от тебя перед Богом, дающим всему жизнь, и перед Христом Иисусом, Который засвидетельствовал пред Понтием Пилатом доброе исповедание:
 
Предписываю тебе пред Богом, всё животворящим, и пред Христом Иисусом, засвидетельствовавшим пред Понтием Пилатом доброе исповедание,

верно и безукоризненно исполняй то, что я тебе повелел, вплоть до явления нашего Господа Иисуса Христа,
 
соблюсти заповеди беспорочно и безупречно до явления Господа нашего Иисуса Христа,

которое в свое время откроет блаженный и единый Повелитель, Царь царей и Господь господствующих[27],
 
которое в свое время покажет блаженный и единый Повелитель, Царь царствующих и Господь господствующих,

единственный Бессмертный, обитающий в неприступном свете, Которого никто из людей не видел и не может видеть. Ему принадлежит честь и могущество навсегда! Аминь.
 
единый, имеющий бессмертие, обитающий во свете неприступном, Которого не видел никто из людей и увидеть не может. Ему честь и держава вечная, аминь.

Тех, кто в этой земной жизни богат, предупреждай, чтобы не гордились и не надеялись на свое богатство: оно ненадежно. Пусть лучше надеются на Бога, щедро дающего всё необходимое, чтобы мы могли наслаждаться жизнью.
 
Богатым в нынешнем веке предписывай не высокомудрствовать и не возлагать надежды на прочность богатства, но на Бога, дающего нам всё обильно для наслаждения;

Требуй от них делать добро и обогащаться добрыми делами, быть щедрыми и охотно делиться с другими своим богатством.
 
пусть они делают доброе, богатеют добрыми делами, будут щедрыми, общительными,

Таким образом, они соберут себе сокровища, которые станут добрым основанием их будущего, и получат подлинную жизнь.
 
собирая себе сокровище, доброе основание для будущего, чтобы достигнуть истинной жизни.

Тимофей, храни то, что тебе вверено. Не занимайся безбожным пустословием и спорами о том, что ложно называют знанием.
 
О Тимофей, вверенное тебе сохрани, отвращаясь неугодного Богу пустословия и споров лжеименного знания,

Увлекшись этим, некоторые ушли в сторону от веры. Пусть благодать будет с вами[28].
 
которому следуя, некоторые отступили от веры. Благодать с вами.

Примечания:

 
Новый русский перевод
15 [27] — См. Втор 10:17; Пс 135:3.
21 [28] — В некот. рукописях: с тобой.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.