От Луки 20 глава

Евангелие от Луки
Новый русский перевод → Комментарии Давида Стерна

Новый русский перевод

1 В один из дней, когда Иисус учил в храме, проповедуя Радостную Весть, к Нему пришли первосвященники и учители Закона со старейшинами.
2 — Скажи нам, чьей властью Ты всё это делаешь и кто дал Тебе эту власть? — спросили они.
3 В ответ Иисус сказал:
— Я тоже задам вам вопрос. Скажите,
4 откуда Иоанн получил свое право крестить, с Небес или от людей?
5 Они стали совещаться между собой: «Если мы скажем: „С Небес“, то Он спросит: „Почему же вы ему не поверили?“
6 Если скажем: „От людей“, то весь народ побьет нас камнями, ведь они убеждены, что Иоанн был пророком».
7 — Мы не знаем, от кого, — ответили они.
8 — Тогда и Я вам не скажу, чьей властью Я всё это делаю, — сказал им Иисус.
9 Он начал рассказывать народу притчу:
— Один человек посадил виноградник[123]. Он отдал его внаем виноградарям, а сам уехал в чужие края на долгое время.
10 Когда пришло время, он послал слугу к виноградарям, чтобы они дали причитающуюся ему часть урожая. Виноградари же избили слугу и отослали его с пустыми руками.
11 Он послал другого слугу, но они и этого избили, поиздевались над ним и отослали с пустыми руками.
12 Он послал третьего слугу. Они и этого изранили и выбросили из виноградника.
13 Тогда хозяин виноградника подумал: «Что же мне делать? Пошлю своего любимого сына, может, хоть его они устыдятся».
14 Когда же виноградари увидели сына, они решили: «Это наследник. Давайте убьем его, чтобы наследство стало нашим».
15 Они выбросили его из виноградника и убили. Что теперь сделает с ними хозяин виноградника?
16 Конечно же, он придет и убьет тех виноградарей, а виноградник отдаст другим.
Слышавшие это воскликнули:
— Пусть этого не случится!
17 Но Иисус, взглянув на них, сказал:
— Что означают слова Писания:
«Камень, Который отвергли строители, стал краеугольным»[124]?
18 Каждый, кто упадет на Тот Камень, разобьется вдребезги, а на кого Он упадет, того раздавит.
19 Учители Закона и первосвященники, поняв, что эту притчу Иисус рассказал о них, хотели немедленно арестовать Его, но побоялись народа.
20 Они стали внимательно следить за Иисусом и подослали к Нему людей, которые, притворясь праведными, попытались бы подловить Его на слове, чтобы можно было отдать Его во власть наместника.
21 Те спросили Иисуса:
— Учитель, мы знаем, что Ты правильно говоришь и учишь. Ты беспристрастен и истинно учишь пути Божьему.
22 Следует ли нам платить налог кесарю или нет?
23 Иисус видел их лукавство и сказал:
24 — Покажите Мне динарий. Кто на нём изображен, и чье на нём имя?
— Кесаря, — ответили они.
25 — Вот и отдавайте кесарево кесарю, а Божье — Богу, — сказал Он им.
26 Они не могли подловить Его перед народом ни на каком Его слове, и, удивленные Его ответом, замолчали.
27 К Иисусу подошли несколько саддукеев[125], которые утверждали, что нет воскресения мертвых. Они спросили Его:
28 — Учитель, Моисей написал, что если у кого-либо умрет брат, у которого была жена, но не было детей, то он должен жениться на вдове и восстановить род[126] своему брату[127].
29 Так вот, было семь братьев. Первый брат женился и умер бездетным.
30 Затем второй
31 и третий женились на ней, и так все семеро. И все они умерли, не оставив детей.
32 Потом умерла и женщина.
33 Итак, после воскресения, чьей женой она будет? Ведь все семеро были женаты на ней?
34 Иисус ответил им:
— Люди этого века женятся и выходят замуж.
35 Те же, кто удостоится жить в будущем веке и будет воскрешен из мертвых, не будут ни жениться, ни выходить замуж,
36 и умереть уже не смогут, но будут подобны ангелам. Они сыновья Бога, потому что участвуют в воскресении.
37 А то, что мертвые воскресают, показал Моисей в истории с терновым кустом, когда он назвал Господа «Богом Авраама, Богом Исаака и Богом Иакова»[128].
38 Он Бог не мертвых, а живых, потому что для Него все живы!
39 Некоторые из учителей Закона сказали:
— Хорошо Ты ответил, Учитель!
40 И больше уже никто не решался задавать Ему вопросы.
41 Затем Иисус спросил их:
— Почему говорят, что Христос — Сын Давида?
42 Ведь сам Давид сказал в книге Псалмов:
«Сказал Господь Господу моему: „Сядь по правую руку от Меня,
43 пока Я не повергну врагов Твоих к ногам Твоим“»[129].
44 Итак, Давид называет Его Господом. Как же в таком случае Он может быть ему Сыном?
45 Весь народ слушал Иисуса, а Он сказал Своим ученикам:
46 — Остерегайтесь учителей Закона. Они любят наряжаться в длинные одежды и любят, когда их приветствуют на площадях. Они сидят на самых почетных местах в синагогах и на званых обедах.
47 Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждет очень суровое наказание.

Комментарии Давида Стерна

1 Однажды, когда Йешуа учил народ в Храме, проповедуя им Добрую Весть, к нему подошли руководящие коганим и учителя Торы вместе со старейшинами 2 и обратились к нему: "Скажи нам, какая у тебя смиха, дающая тебе право делать всё это? Кто дал тебе эту смиху?"

Смиха. См. ком. к Мат. 21:23.

3 Он ответил: "Я тоже задам вам вопрос. Скажите мне, 4 погружение Йоханана было от Небес или от людей?" 5 Они посовещались между собой, говоря: "Если мы скажем, что от Небес, он скажет: Тогда почему вы ему не поверили?' 6 А если скажем, что от людей, народ побьёт нас камнями, так как все они убеждены, что Йоханан был пророком". 7 И они ответили: "Мы не знаем, откуда оно". 8 Йешуа сказал им: "Тогда и я не скажу вам, какая смиха позволяет мне делать всё это". 9 Затем Йешуа рассказал людям притчу: "Один человек насадил виноградник, сдал его в аренду виноградарям и отбыл на долгий срок.

Виноградник. См. ком. к Йн. 15:1.

10 Пришло время послать к арендаторам слугу, чтобы забрать долю урожая из виноградника; но виноградари избили его и отослали ни с чем. 11 Он послал второго слугу — того также избили, оскорбили и отправили ни с чем. 12 Он послал третьего — этого они ранили и выбросили вон.

Ср. 2 Паралипоменон 36:14−16.

13 Тогда владелец виноградника сказал: 'Что мне делать? Я пошлю своего любимого сына; может быть, к нему они отнесутся с уважением'. 14 Но когда виноградари увидели его, они посовещались друг с другом и сказали: 'Это наследник. Давайте убьём его, тогда наследство достанется нам!' 15 И они выбросили его из виноградника и убили. Как же поступит с ними владелец виноградника? 16 Он придёт и расправится с этими виноградарями, а виноградник отдаст другим!" Народ, услышав это, сказал: "Да запретят Небеса!" 17 Но Йешуа пристально посмотрел на них и сказал: "Что же означает написанное в Танахе: 'Камень, который отвергли строители, стал краеугольным камнем'? 18 Всякий, кто упадёт на этот камень, разобьётся на куски, а если камень упадёт на него, то он будет раздавлен в порошок!"

Всякий, кто упадёт на этот камень (т.е. на Йешуа), разобьётся на куски, т.е. его гордость будет усмирена. В смирённом состоянии он сможет признать свой грех и нужду в прощении и покается. Но если он будет упорствовать в своих путях, вдали от Бога, и этот камень упадёт на него, то он будет раздавлен в порошок, полностью уничтожен (ср. Йн. 3:16). Менее болезненным было бы принять этот камень — не пришлось бы ни падать, ни быть раздавленным.

В Талмуде есть мидраш, использующий похожий образ:

«И они стали под горой» (Исход 19:17). Раби Абдими бен-Хама сказал: Это учит о том, что Святой, да будет Он благословен, перевернул над ними гору, подобно опрокинутой бочке, и сказал им: «Если вы примете Тору, хорошо. Но если нет, то здесь вы будете погребены!» (Шабат 88а)

Это произошло, когда люди сказали: «Сделаем и будем послушны» (Исход 24:7), обязавшись повиноваться всей Торе ещё до того, как узнали её требования.

19 Учителя Торы и руководящие коганим были готовы тотчас же схватить его, так как поняли, что в этой притче он их имел в виду, но испугались народа. 20 Они внимательно наблюдали за развитием событий и подослали своих людей следить за ним. Те, притворившись благочестивыми, хотели отыскать такие слова Йешуа, на основании которых можно было бы передать его в распоряжение и власть областного правителя.

Передать его в распоряжение... правителя, за проявление анти римских настроений. Добавляя эту фразу (её нет у Матитьягу и Mapка), Лука показывает их нечестивые хитросплетения.

21 Они поставили перед ним шеэйла: "Раби, мы знаем, что ты учишь и говоришь прямо, ты беспристрастен и действительно учишь Божьему пути.

Шеэйла («вопрос»). См. ком. к Мат. 22:23.

22 "Разрешает ли нам Тора платить налоги римскому императору или нет?" 23 Но он, видя их лукавство, сказал им: 24 "Покажите мне динарий! Чей на нём портрет и чьё имя?" "Императора", — ответили они. 25 "В таком случае, — сказал он, — отдавайте императору принадлежащее императору. А Богу отдавайте то, что принадлежит Богу!" 26 Они не смогли заманить его в ловушку словами, которые он открыто говорил; и, поразившись его ответу, замолчали. 27 К Йешуа пришли некоторые цадуким, которые считают, что воскресения нет, 28 и поставили перед ним шеэйла: "Раби, Моше написал нам, что если человек оставляет после своей смерти жену, а детей не оставляет, его брат должен взять его жену и родить детей, чтобы род того человека не прервался.

См. ком. к Мат. 22:24.

29 Было семеро братьев. Первый женился и умер бездетным, 30 Также и второй, 31 и третий тоже взял её в жёны — и так все семеро. Но все они умерли, не оставив после себя детей. 32 Последней умерла женщина. 33 В Воскресении чьей она будет женой? Ведь все семеро были женаты на ней". 34 Йешуа сказал им: "В этом веке люди женятся и выходят замуж; 35 но удостоившиеся будущего века и воскресения из мёртвых не женятся и не выходят замуж, 36 поскольку они уже не умирают. Будучи детьми воскресения, они подобны ангелам; в самом деле, они Божьи дети. 37 Но даже Моше показал, что мёртвые воскресают. В том месте, где говорится о кусте, он называет Адоная 'Богом Аврагама, Богом Йицхака и Богом Яакова'. 38 То есть Бог — Бог не мёртвых, а живых — у него все живы". 39 Некоторые учителя Торы ответили: "Хорошо сказано, раби!" 40 Поэтому они больше не осмеливались задавать ему шеэйла. 41 Но он сказал им: "Как же люди говорят, что Мессия — сын Давида? 42 Ведь сам Давид говорит в книге Псалмов: 43Адонай сказал моему Господину: "Сиди по правую руку от Меня, пока Я не положу врагов твоих к ногам твоим’?”. 44 Давид, таким образом, называет его Господином. Как же он может быть сыном Давида?" 45 Йешуа обратился к талмидим так, чтобы слышал весь народ: 46 "Остерегайтесь таких учителей Торы, которые любят расхаживать в длинных одеждах и им нравится, когда их почтительно приветствуют на рыночных площадях, таких, которые любят занимать лучшие места в синагогах и почётные места на пирах,

См. ком. к Map. 12:38.

47 таких, которые поглощают дома вдов, при этом подолгу молятся напоказ. Тем хуже будет их наказание!"

Молятся традиционной еврейской молитвой (давен). См. ком. к Map. 12:40.

Примечания:

 
Новый русский перевод
9 [123] — См. Ис 5:1-2.
17 [124]Пс 117:22.
27 [125]Саддукеи. Аристократическая религиозная группа иудеев, члены которой отвергали идею воскресения мертвых, не верили в ангелов и в духов. Саддукеи имели огромное влияние в Высшем Совете иудеев.
28 [126] — Букв.: семя.
28 [127] — См. Втор 25:5-6.
37 [128]Исх 3:6.
42 [129]Пс 109:1.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.