Бытие 50 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Толкование Далласской семинарии

Новый русский перевод

1 Иосиф припал к отцу, заплакал над ним и поцеловал его.
2 Он приказал своим рабам-врачам набальзамировать тело отца, и врачи набальзамировали Израиля.
3 У них ушло на это сорок дней, потому что таков полный срок бальзамирования. И египтяне оплакивали его семьдесят дней.
4 Когда прошли дни плача, Иосиф сказал придворным фараона:
— Если я нашел расположение в ваших глазах, то попросите за меня фараона и скажите ему:
5 «Мой отец велел мне дать клятву и сказал: „Я умираю; похорони меня в могиле, которую я выкопал себе в земле Ханаана“. Позволь же мне пойти и похоронить моего отца. После этого я вернусь».
6 Фараон сказал:
— Иди и похорони отца так, как ты поклялся по его велению.
7 Иосиф пошел хоронить отца, и с ним пошли все придворные фараона, старейшины двора, и все старейшины Египта,
8 и весь дом Иосифа, и его братья, и весь дом его отца. Только их дети и стада крупного и мелкого скота остались в Гошене.
9 Их сопровождали колесницы и всадники[257]; это была великая процессия.
10 Они пришли к гумну Атада, что за Иорданом, и там стали громко и горько плакать. Там Иосиф семь дней оплакивал отца.
11 Когда хананеи, обитатели той земли, увидели плач у гумна Атада, они сказали: «У египтян великий плач и горе». Вот почему то место рядом с Иорданом называется Авел-Мицраим[258].
12 Так сыновья Иакова исполнили его наказ:
13 они отнесли его в землю Ханаана и похоронили в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре; эту пещеру Авраам купил у хетта Эфрона вместе с полем, чтобы было у него место для погребения.
14 Похоронив отца, Иосиф возвратился в Египет вместе с братьями и всеми, кто ходил с ним хоронить отца.
15 Отец умер, и братья Иосифа подумали: «Что, если Иосиф таит на нас злобу и теперь отплатит нам за всё зло, которое мы ему причинили?»
16 И они послали к Иосифу сказать:
«Перед смертью отец оставил такие наставления:
17 „Вот что вы должны сказать вашему брату Иосифу: «Я прошу тебя простить твоим братьям их вину и грехи, которые они совершили, поступив с тобой так скверно»“. И теперь, пожалуйста, прости грехи рабов Бога твоего отца».
Получив это послание, Иосиф заплакал.
18 Его братья пришли, пали перед ним на землю и сказали:
— Мы — твои рабы.
19 Иосиф ответил:
— Не бойтесь. Разве я Бог?
20 Вы замыслили против меня зло, но Бог обратил его ко благу, чтобы совершить то, что происходит теперь: спасение многих жизней.
21 Поэтому не бойтесь: я прокормлю и вас, и ваших детей.
Он успокоил их и говорил с ними ласково.
22 Иосиф жил в Египте вместе с семьей отца и прожил 110 лет.
23 Он застал ещё третье поколение детей Ефрема; и детей Махира, сына Манассии, тоже положили при рождении на колени Иосифа.[259]
24 Иосиф сказал братьям:
— Я умираю, но Бог непременно придет к вам на помощь и выведет вас из этой земли в землю, которую Он с клятвой обещал Аврааму, Исааку и Иакову.
25 Иосиф велел сыновьям Израиля дать клятву и сказал:
— Бог непременно придет к вам на помощь, и тогда вы должны вынести мои кости отсюда.
26 Иосиф умер в возрасте 110 лет, и его набальзамировали и положили в гроб[260] в Египте.

Толкование Далласской семинарии

Быт 50:1−6. Трогательно оплакал отца Иосиф, а затем, в согласии с египетским обычаем (возможно, и для того, чтобы предохранить тело от разложения на пути в Ханаан), он распорядился набальзамировать усопшего. На это ушло сорок дней. То обстоятельство, что Египтяне оплакивали Иакова семьдесят дней, — всего на два дня меньше, чем полагалось оплакивать фараона, свидетельствовало о высоком авторитете в стране Иосифа. По истечении периода траура Иосиф попросил фараона — через придворных (может быть, потому, что был нечист от соприкосновения с умершим и не мог в таком состоянии просить у фараона личной аудиенции) дать ему разрешение похоронить отца в пещере Махпела в Ханаане.

Быт 50:7−9. В Ханаан Иосиф направился во главе громадной процессии, включавшей слуг фараоновых и многочисленных вельмож Египта, а также всех близких Иосифа, за исключением детей; в сопровождении колесниц и всадников.

Для него это было первое посещение родины за тридцать девять лет (он находился в Египте двадцать два года до того, как туда переселился его отец, и семнадцать лет прожил там Иаков). Столетия спустя народ Израильский, покидая Египет, на этот раз совсем, возьмет с собою «кости патриарха» самого Иосифа. Теперь же им предстояло лишь посещение Обетованной земли; гробница предков была их «заявкой» на право владеть ею. (Вспомним, что Бог пообещал Иакову «возвратить его домой» после того, как Иосиф закроет ему глаза; 46:4.)

Быт 50:10−14. На пути, вблизи Иордана, скорее всего на восточной стороне его, в месте, возможно, изобиловавшем терновником (Горенгаатад — дословно значит «гумно терновника») сделал Иосиф плач по отце своем, продолжавшийся семь дней. Вследствие этого запомнившегося местным жителям события эта земля была переименована (в англ. тексте Библии приводится новое ее название: «Абель Мицраим»; буквально оно означает «луг египтян», но при наличествующей тут игре слов название может быть прочтено как плач Египтян).

г. Повторное заверение в исполнении обещанного (50:15−26)

Быт 50:15−21. Теперь, когда Иаков умер, братьев вновь охватила тревога, как бы Иосиф не вспомнил им зла, некогда причиненного ему, и не захотел бы им отмстить. Вновь просят они простить их и называют себя рабами его (сравните с 37:7). Когда посланные братьями передавали ему это, Иосиф плакал. Дважды повторяет он им, пришедшим уже лично и «павшим пред ним»: не бойтесь (стих 19, 21), ибо он сам боится Бога. Все, что случилось, случилось во исполнение Божьего плана, повторяет им Иосиф, чтобы могло осуществиться обещанное благословение (сравните с 45:5, 7−9). Иосиф заверил братьев, что по-прежнему будет питать их (сравните с 45:11, и говорил с ними ласково, по сердцу их.

Быт 50:22−26. Иосиф тоже умер в Египте. Как прежде его отец, он просил братьев вынести «кости» его из Египта, когда будут покидать чужую землю (стихи 24−25; сравнитес Исх 13:19; Нав 24:32; Евр 11:22). Бог посетит вас и выведет вас из земли сей, заверил он их.

Дни, прожитые Иосифом, позволили ему увидеть своих пра-правнуков от Ефрема и правнуков от Манассии. Умер Иосиф в возрасте ста десяти лет и был, как его отец, набальзамирован. Ковчег (стих 26) здесь означает «саркофаг». Напомним, что Авраам жил до 175 лет (25:7), Исаак до 180 (35:28), Иаков до 147 (47:28).

Книга Бытия заканчивается обещанием земли, которое в полной мере исполнится при посещении свыше. Дважды повторенное Иосифом заверение относительно этого посещения сжато выражает надежду, которая «красной нитью» проходит через оба Завета — как Ветхий, так и Новый: Бог посетит вас (50:24−25), т. е. непременно придет вам на помощь Так что верным надо лишь уповать на пришествие обетованного Семени, Мессии, Который положит конец проклятию мира и осуществит столь долго ожидаемое благословение Отца Небесного во всей его полноте.

Примечания:

 
Новый русский перевод
9 [257] — Или: колесничими.
11 [258] — Это евр. название означает: плач египтян.
23 [259] — Здесь имеется в виду обряд усыновления.
26 [260]Гроб. Необычный для иудеев способ захоронения, к которому они были вынужденный прибегнуть, чтобы в будущем исполнить просьбу Иосифа.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.