От Марка 5 глава

Евангелие от Марка
Новый русский перевод → Толкование Далласской семинарии

Новый русский перевод

1 Они переправились на другую сторону озера, к земле герасинцев[21].
2 Как только Иисус вышел из лодки, навстречу Ему из гробниц выскочил человек, одержимый нечистым духом.
3 Человек этот жил в гробницах, и никто не мог связать его даже цепями:
4 его уже много раз сковывали по рукам и ногам, но он всегда разрывал цепи и разбивал кандалы на ногах. Никто не мог усмирить его.
5 Днем и ночью он бродил среди могил и по горам и с диким криком бил себя камнями.
6 Увидев Иисуса издалека, он подбежал к Нему, поклонился
7 и закричал во весь голос:
— Что Ты от меня хочешь, Иисус, Сын Всевышнего Бога? Заклинаю Тебя Богом, не мучь меня! —
8 потому что Иисус говорил ему: «Выйди, нечистый дух, из этого человека».
9 Иисус спросил его:
— Как тебя зовут?
— Меня зовут Легион[22], — ответил тот, — потому что нас много.
10 И он настойчиво умолял Иисуса не выгонять их из тех мест.
11 А там у горы в это время паслось большое стадо свиней,
12 и нечистые духи попросили Иисуса:
— Позволь нам войти в этих свиней.
13 Иисус позволил, и нечистые духи, выйдя из человека, вошли в свиней. Всё стадо, около двух тысяч голов, тут же ринулось с обрыва в озеро и утонуло в нём.
14 А свинопасы побежали и рассказали о случившемся в городе и в окрестностях. Сбежался народ посмотреть, что произошло.
15 Подойдя к Иисусу, они увидели, что бывший одержимый, в котором был легион демонов, сидит одетый и в здравом уме, и они испугались.
16 Очевидцы же рассказали им, как всё произошло с одержимым и со свиньями.
17 Тогда местные жители стали просить Иисуса покинуть их края.
18 Когда Иисус садился в лодку, то человек, который был одержим демонами, стал просить, чтобы Он взял его с Собой,
19 но Иисус отказал ему.
— Ступай домой к своим родным, — сказал Он, — и расскажи им, что сделал для тебя Господь, и какую милость Он к тебе проявил.
20 Тот пошел и стал рассказывать в Десятиградии о том, что сделал для него Иисус. Его рассказ приводил всех в изумление.
21 Иисус переправился в лодке обратно на другую сторону озера, и вокруг Него на берегу собралась большая толпа.
22 Тут пришёл Иаир, один из начальников синагоги. Он, увидев Иисуса, пал к Его ногам
23 и стал умолять:
— Моя маленькая дочь умирает, приди и возложи на неё руки, чтобы она исцелилась и осталась жива.
24 Иисус пошел с ним, а за Иисусом следовала большая толпа и теснила Его со всех сторон.
25 Там была женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением.
26 Она натерпелась от многих врачей, истратила на лечение всё, что у неё было, но не получила никакой помощи, напротив, ей становилось всё хуже.
27 Она слышала об Иисусе, и поэтому она подошла сзади к Нему сквозь толпу и прикоснулась к Его одежде.
28 «Если я хоть к одежде Его прикоснусь, то исцелюсь», — говорила она себе.
29 Её кровотечение сразу же остановилось, и она почувствовала, что исцелена.
30 А Иисус мгновенно почувствовал, что из Него вышла сила. Он обернулся в толпе и спросил:
— Кто прикоснулся к Моей одежде?
31 Ученики ответили Ему:
— Ты же видишь, что толпа теснит Тебя со всех сторон. Что же Ты спрашиваешь, кто к Тебе прикоснулся?
32 Но Иисус обводил толпу взглядом, чтобы увидеть ту, которая это сделала.
33 Женщина, дрожа от страха и зная, что с ней произошло, подошла, упала к Его ногам и рассказала всю правду.
34 Тогда Иисус сказал ей:
— Дочь Моя, твоя вера исцелила тебя. Иди с миром и будь здорова от своего недуга.
35 Пока Иисус ещё говорил, пришли люди из дома начальника синагоги и передали:
— Твоя дочь умерла, зачем ещё беспокоить Учителя?
36 Но Иисус, не обращая внимания на их слова, сказал начальнику синагоги:
— Не бойся, только верь!
37 Он не позволил идти с Ним никому, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.
38 Когда они подошли к дому начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали.
39 Иисус вошел в дом и спросил их:
— Почему вы так скорбите и плачете? Девочка не умерла, она спит.
40 Над Ним начали смеяться. Но Иисус велел всем выйти, а Сам с отцом и матерью девочки и Своими спутниками вошел в комнату, где она лежала.
41 Взяв её за руку, Иисус сказал:
Талита, кум! (что значит: «Девочка, говорю тебе: встань!»)
42 Девочка сразу встала и начала ходить (ей было лет двенадцать). Все были в великом потрясении.
43 Но Иисус строго наказал им, чтобы никто не узнал о случившемся, а девочку велел покормить.

Толкование Далласской семинарии

2. ИСЦЕЛЕНИЕ БЕСНОВАТОГО В СТРАНЕ ГАДАРИНСКОЙ (5:1−20) (Мф 8:28−34; Лк 8:26−39)

а. Описание одержимого (5:1−5)

Мк 5:1. Иисус и Его ученики прибыли на другой берег моря, в страну Гадаринскую. В греческом манускриптах здесь — разночтение: в них приводятся три разных наименования местности, куда прибыли Иисус с учениками: страна Гергесинская (Мф 8:28), страна Гадаринская и окрестности Геризима. Большинство жителей подразумеваемой местности составляли язычники (Мк 5:11, 19).

Мк 5:2−5. Описание одержимого насыщено живыми деталями, и это говорит как о составлении его со слов очевидца, так и о том, что Марк мог воспользоваться рассказами жителей этого места, которым хорошо запомнился этот одержимый.

И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробов человек, одержимый нечистым духом (сравните 5:8, 13 с 1:23). («Гробами» тут, по всей вероятности, названы пещеры, высеченные в скалах, где хоронили умерших, и которые порой служили пристанищем психически больным людям.)

Матфей пишет об одержимых, тогда как Марк и Лука концентрируют внимание на одном из них, вероятно, находившемся в особо тяжелом состоянии. В 5:3−5 евангелист подробно описывает это его состояние. Он имел жилище в гробах (т. е. был отвержен обществом), он был неуправляем: никто не в силах был укротить (говорится, словно о диком звере) его, ни сковать оковами и цепями, ибо он разрывал цепи и разбивал оковы, которыми пытались сковать его. Всегда, ночью и днем, в горах и гробах, кричал он и бился о камни. Такое поведение свидетельствует, что одержимость нечистым духом — не просто психическое заболевание, но следствие отчаянных попыток демонических сил исказить и разрушить в человеке образ и подобие Божии.

б. Повеление демону (5:6−10)

Мк 5:6−7. Далее подробно говорится о встрече Иисуса с одержимым. Марк добавляет теперь некоторые подробности. Три вещи свидетельствуют о том, что демон, вселившийся в несчастного человека, хорошо знал и о том, Кто такой Иисус, и о Его высшей власти над собою: он поклонился Ему (выражая почтение, а не в знак благоговения и преклонения перед Ним и готовности смириться перед Богом); он назвал Иисуса Его Божественным «именем» в попытке польстить Ему (сравните с 1:24); он стал молить Его: не мучь меня!

Согласно Ветхому Завету употребленная демоном «формула» — «Бог Всевышний» часто употреблялась язычниками по отношению к истинному Богу (Богу Израиля) — для того, чтобы выразить Его превосходство над всеми языческими богами (Быт 14:18−24; Чис 24:16; Ис 14:14; Дан 3:26; толкование на Мк 1:23−24).

Возглас заклинаю Тебя Богом применялся заклинателями духов и выражал настоятельную просьбу именем Бога. Здесь к этой «формуле» прибегает демон, умоляющий Иисуса не наказывать его (сравните с 1:24; Мф 8:29; Лк 8:31).

Мк 5:8. Этот стих начинается с Ибо, являясь кратким пояснением происшедшего Марком (сравните с 6:52). Очевидно, прежде Иисус приказал демону выйти из сего человека, после чего тот «вскричал громким голосом». Нужно отметить, что здесь личность демона трудно отделить от личности человека, в которого он вселился.

Мк 5:9−10. В этих стихах — продолжение разговора, начатого в стихе 7, между Христом и нечистым духом. Устами человека демон говорит: Легион имя мне, потому что нас много. Несчастный бесноватый находился во власти многих злых духов, которые оказывали на него непрестанно активное воздействие. Они мучили его как некая единая сила, которой управлял демон, выступавший от имени всех (отсюда чередование в этих стихах «я» и «мы»). Вся эта нечисть умоляла Христа (много просили Его), чтобы не высылал их вон из страны той, т. е. не отправлял их в такое место, где они не имели бы доступа к людям, чтобы мучить их (возможно, эта страна особенно привлекала их тем, что большей частью была населена язычниками).

Латинское слово «легион», общеизвестное в те времена в Палестине, означало римское воинское подразделение числом в 6 тысяч человек; вероятно, оно стало обозначением «великого множества» (стих 15).

в. Гибель стада свиней (5:11−13)

Мк 5:11. Иудеи считали свиней «нечистыми животными» (Лев 11:7). Однако жители восточного берега Галилейского моря (преимущественно — язычники) разводили свиней для продажи в Десятиградии (Мк 5:20).

Мк 5:12−13. И просили Его все бесы: пошли нас в свиней… Они знали, что им придется делать то, что повелит им Иисус, и боялись остаться в бестелесном состоянии до дня последнего суда.

Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, вышедши, вошли в свиней; и устремилось стадо (буквально — «одно животное за другим») с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море. «Море», возможно, является здесь символом сатанинской сферы.

г. Просьба жителей города (5:14−17)

Мк 5:14−15. Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях о том, что случилось. Их сообщение показалось многим столь невероятным, что люди решили сами пойти и посмотреть, правда ли то, что они услышали. Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет (сравните с Лк 8:27) и в здравом уме (выглядит вполне нормальным человеком; сравните с Мк 5:3−5). При виде этого полного преображения люди перепугались (сравните с 4:41).

Мк 5:16−17. Свидетели случившегося (видимо, пастухи, а, возможно, и ученики) пересказали собравшимся жителям, как все это произошло с бесноватым и со свиньями (последнюю деталь Марк подчеркнул, чтобы показать, что материальный убыток больше взволновал жителей, чем происшедшее с человеком, который «жил в гробах»). В результате чего они стали просить Иисуса, чтобы отошел от пределов их. По-видимому, они боялись, что если Он останется, то они понесут еще большие убытки. Ничего неизвестно о том, возвращался ли Он сюда когда-нибудь.

д. Просьба исцеленного человека (5:18−20)

Мк 5:18−20. В отличие от обитателей этой местности, бывший бесноватый просил Его, чтоб быть ему с Ним. Чудеса, которые совершал Иисус, одних к Нему привлекали, а других отталкивали (стихи 15−17). Фраза «быть с Ним» созвучна таковой в 3:14, но там она служит раскрытию цели, которую преследовал Иисус, призывая Двенадцать. Этому человеку принять на себя исполнение той же миссии, что и им, Иисус не позволил.

Поэтому и не разрешил ему остаться с Ним. Но сказал ему: Иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобою Господь (в значении «Бог Всевышний»; сравните 5:7; Лк 8:39), и как помиловал тебя. Человек этот послушался Иисуса и пошел и начал проповедовать в Десятиградии (десять греческих городов, связанных между собою тесными узами, девять из которых были расположены на восточном берегу р. Иордан), что сотворил с ним Иисус.

И слушавшие его изумлялись. Но поскольку он был язычником и рассказывать о происшедшем ему предстояло в полуязыческой стране, где появление Самого Иисуса, по-видимому, оставило бы людей равнодушными, Иисус не дал ему повеления молчать о Нем, как делал это в других случаях (сравните 1:44; 5:43; 7:36).

3. О ЖЕНЩИНЕ, СТРАДАВШЕЙ КРОВОТЕЧЕНИЕМ, И О ДОЧЕРИ ИАИРА (5:21−43) (Мф 9:18−26; Лк 8:40−56)

Этот раздел, как и Мк 3:20−35, имеет «структуру бутерброда». В повествование о воскрешении дочери Иаира «внедряется» эпизод с женщиной, страдавшей кровотечением (5:25−34). Казалось бы, эпизод этот мог привести к «губительной задержке» в отношении дочери Иаира, но на деле он давал уверенность в «благополучном исходе» и для нее. По воле Бога он послужил испытанию и укреплению веры Иаира.

а. Мольба Иаира (5:21−24) (Мф 9:18−19; Лк 8:40−42)

Мк 5:21−24. Иисус и Его ученики опять переправились в лодке на другой берег Галилейского моря, возможно, направляясь в Капернаум. Он еще находился у моря, когда к Нему, как и раньше, собралось …множество народа. В это время и подошел к Иисусу Иаир. Он был одни из начальников синагоги, т. е. являлся одним из тех, кто нес ответственность как за имущество синагоги, так и за порядок совершения в ней богослужений. У жителей города он пользовался уважением. Что же до его отношения к Иисусу, то не все религиозные руководители были настроены к Нему враждебно. Что и видно на примере Иаира.

Дочь Иаира (а она была у него единственным ребенком — Лк 8:42) находилась при смерти. (Заметим, кстати, что у Матфея этот случай описан гораздо короче, чем у Марка.) Упав к ногам Иисуса, Иаир стал умолять Его, говоря: …приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива. «Возложение рук» при исцелении символизировало передачу жизненной силы нуждавшемуся в ней; в народе уже хорошо знали, что Христос исцелял именно так (6:5; 7:32; 8:23, 25). Знал об этом и Иаир и верил, что Иисус может спасти жизнь его дочери. Иисус пошел с Ним. За Ним следовало множество народа, и теснили (сжимали и толкали со всех сторон — стих 31) Его.

б. Исцеление женщины, страдавшей кровотечением (5:25−34) (Мф 9:20−22; Лк 8:43−48)

Мк 5:25−27. В этой толпе находилась и женщина (имя которой не сообщается), мучившаяся неизлечимой болезнью. Она страдала кровотечением двенадцать лет (сравните со стихом 42), вероятно, по причине гинекологического расстройства. Это делало ее ритуально нечистой (Лев 15:25−27), а, значит, отверженной обществом: ведь всякий прикоснувшийся к ней сам становился «нечистым».

У многих врачей побывала она, и немало настрадалась от их методов лечения. К тому же в отчаянных попытках обрести здоровье она растратила все, что имела. Но состояние ее становилось все хуже. И вот она услышала об исцеляющей силе Иисуса, и это пробудило в ней веру. Потому и была она теперь в толпе. Стараясь остаться незамеченной, она подошла к Нему сзади… и прикоснулась к одежде Его. Она сделала это несмотря на свою «нечистоту» и опасалась, чтобы на нее не обратили внимание.

Мк 5:28. Она говорила себе: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею. Выздоровею и также незаметно сумею уйти, вероятно, думала она. Возможно, веру ее подогревало распространенное в народе поверье, что и в одежде исцелителя таится чудесная сила, или ей известен был случай исцеления таким путем (3:10; 6:56).

Мк 5:29. Как только женщина прикоснулась к одежде Иисуса, тотчас иссяк у нее источник крови. Она ощутила в теле, что исцелена от болезни. Это исцеление произошло без видимого вмешательства со стороны Иисуса.

Мк 5:30. В то же время Иисус почувствовал Сам в Себе (здесь от греческого слова «епигноско», т. е. буквально «вполне осознал»), что вышла из Него сила, точнее: «сила из Него (смысловое ударение на том, Кем Он являлся) вышла». Эти загадочно или необычно звучащие слова толкуют двояко. Согласно одной точке зрения, эту женщину исцелил Бог Отец, и Иисус узнал об этом не прежде чем это совершилось. Другое мнение состоит в том, что Сам Иисус, желая наградить веру женщины, сознательно «излил» на нее Свою исцеляющую силу.

Вторая точка зрения более согласуется с практикой исцеления Иисуса, как открывается она нам в Евангелиях. «Сила» не изошла из Христа, помимо Его сознания и воли, хотя Он и пользовался ею только при желании Небесного Отца и с Его ведома (сравните 13:32). Что же касается прикосновения к Его одежде, то само по себе оно магического действия не имело.

Зная, как произошло исцеление, Иисус обернулся к народу и спросил: Кто прикоснулся к Моей одежде? Он хотел вступить в личный контакт с исцеленным Им человеком, возможно, и с тем, чтобы рассеять ненужные домыслы о «волшебном эффекте» прикосновения.

Мк 5:31−32. Вопрос Христа показался Его ученикам нелепым: ведь в толпе, «теснившей» Его, многие прикасались к Нему. Из этой сцены видно, однако, что Иисус обладал способностью различать между прикосновением с верою и непроизвольным, случайным, касанием. Потому и смотрел (периеблепето буквально «оглядывал (толпу) пронизывающим взглядом»; сравните 3:5, 34) Он … вокруг, чтобы видеть ту, которая прикоснулась к Нему с верою.

Мк 5:33−34. Женщина, которая одна во всей толпе поняла смысл слов Иисуса, в страхе (от фобеомаи, т. е. «в благоговейном страхе») и трепете (сравните 4:41), зная, что с нею произошло… сказала Ему всю истину. Ласковое обращение к ней Христа: Дщерь! (лишь однажды в евангельских текстах прозвучавшее из Его уст) означало для нее установление новых (особых) с Ним взаимоотношений (сравните с 3:33−35). Иисус приписал исцеление ее вере ее. Именно она вернула ей здоровье (буквально спасла тебя; сравните с 10:52), поскольку побудила ее искать помощи у Иисуса. Ибо ценность веры (горячего доверия) определяется тем, кто является ее объектом (сравните 10:52; 11:23).

Далее Иисус сказал женщине: Иди в мире и будь здорова от болезни твоей (сравните 5:29). И это убедило ее в полноте ее исцеления. Те двенадцать лет, в которые длились ее неизлечимая болезнь и изоляция от общества, была она как бы «мертвой». От чудесного возвращения этой женщины к жизни как бы протянулась невидимая нить к предстоявшему теперь воскрешению дочери Иаира, которая умерла, прожив те же двенадцать лет.

в. Воскрешение дочери Иаира (5:35−43) (Мф 9:23−26; Лк 8:49−56)

Мк 5:35−36. Задержка по пути (стихи 22−24), вызванная исцелением женщины (стихи 25−34), обернулась серьезным испытанием для веры Иаира. Его страх, что дочь умрет до прихода Иисуса, подтвердился: кто-то из его домашних или соседей пришел, чтобы сообщить, что девочка действительно умерла. Чем же теперь мог помочь Иисус? И каков был смысл «утруждать» Учителя?

Иисус, услышав это сообщение, отверг его (так буквально в греческом тексте). Его слова, обращенные к Иаиру, можно было бы передать так: «перестань бояться, продолжай верить». Ведь именно вера привела Иаира к Иисусу, и только что он наглядно убедился во взаимосвязи между верой в Него и проявлением чудесной Его силы (Мк 5:25−34); теперь же ему предлагалось верить, что Иисус может вернуть к жизни и его умершую дочь.

Мк 5:37−40а. Кроме самого Иаира, Иисус взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна и только с ними пошел в дом Иаира. Эти три ученика были избраны законными свидетелями события, которое можно рассматривать как прелюдию к воскресе нию Самого Иисуса, и впоследствии — свидетелями Его преображения (Мк 9:2) и гефсиманского томления (14:33).

В доме Иаира уже начался традиционный «плач» по умершей: взволнованный шум и рыдания при активном участии профессиональных плакальщиц (сравните Иер 9:17; Ам 5:16). Иисус, войдя в дом, обратился ко всем этим людям со словами: Что смущаетесь (в значении «Почему вы охвачены смятением?») и плачете? Девица не умерла, но спит. Имел ли Он в виду, что она впала в бессознательное состояние? Так или иначе, родственники, друзья и плакальщицы с насмешкой восприняли Его слова (сравните Лк 8:53), ведь они не сомневались, что девочка умерла.

Но, может быть, Иисус говорил о смерти как о сне, подразумевая, что она — некое промежуточное состояние между физической кончиной человека и его последующим воскресением? Однако такой «подход» к смерти нигде в Новом Завете подтверждения не находит (сравните Лк 23:42−43; 2Кор 5:6−8; Флп 1:23−24). Можно предположить, что Иисус в данном случае уподобил смерть сну, от которого девочка «пробудится», в чем и убедятся плачущие. Несомненно одно: Он имел в виду, что состояние дочери Иаира не являлось окончательным и необратимым (Лк 8:55; Ин 11:11−14).

Мк 5:40б−42. Итак, выслав всех, Иисус берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним (трех учеников) и входит туда, где девица лежала. Взяв ее за руку, Он говорит ей по-арамейски: «Талифа куми» (это было простое повеление, а не какое-либо заклинание). Марк перевел его на греческий для своих читателей: «девица… встань», добавив от себя фразу «тебе говорю», чтобы подчеркнуть власть Иисуса над смертью. (Галилеяне в массе своей были двуязычны; Иисус говорил как на арамейском (семитском языке своей матери, близком к древнееврейскому), так и на греческом языке, который был общим во всем греко-романском мире.)

По повелению Иисуса девица тотчас встала а начала ходить (по-видимому, «резво двигаться», судя по «объяснительному» окончанию фразы: ибо была лет двенадцати). Отчего родители ее и три ученика пришли в великое изумление (сравните с 2:12; 6:51).

Мк 5:43. Следуют два повеления Иисуса. Во-первых, Он строго приказал им хранить полное молчание о происшедшем. Все по той же причине, что не желал привлекать к Себе людей «демонстрацией» чудес — из-за неверной их реакции на них (толкование на 1:43−45).

Второе повеление — чтобы девочке дали… есть — свидетельствовало, что Иисус вернул ей «доброе здоровье». Ее возвращенное Им к физической жизни тело, только что вышедшее из состояния смерти, нуждалось в физическом же подкреплении едой. В этом отличие тела, воскресшего на время, от «тел воскресения», которые люди обретут, чтобы войти в них в вечность (1Кор 15:35−37).

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [21] — Другие варианты в разных рукописях: гергесинцев герасинцев.
9 [22]Легион. Воинское соединение в римской армии, состоящее примерно из 6 000 человек.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.