Екклесиаст 1 глава

Книга Екклезиаста
Новый русский перевод → Darby Bible Translation

 
 

Слова Екклесиаста[1], сына Давида, царя в Иерусалиме.
 
The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.

«Суета[2] сует! — сказал Екклесиаст. — Суета сует, всё суета!»
 
Vanity of vanities, saith the Preacher, vanity of vanities! all is vanity.

Что приобретает человек от всех трудов своих, которые он делает под солнцем?
 
What profit hath man of all his labour wherewith he laboureth under the sun?

Поколения приходят и уходят, а земля остается навеки.
 
[One] generation passeth away, and [another] generation cometh, but the earth standeth for ever.

Солнце всходит, и солнце заходит, и вновь спешит к месту своего восхода.
 
The sun also riseth, and the sun goeth down, and hasteth to its place where it ariseth.

Летит ветер на юг, потом направляется к северу, кружится, кружится и возвращается на свои круги.
 
The wind goeth towards the south, and turneth about towards the north: it turneth about continually, and the wind returneth again to its circuits.

Все реки текут в море, но море не переполняется. И возвращаются реки к своим истокам, чтобы течь снова.
 
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full: unto the place whither the rivers go, thither they go again.

Все эти вещи утомляют: человек не может всё пересказать, глаз не насытится тем, что видит, ухо не наполнится тем, что слышит.
 
All things are full of toil; none can express it. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

Что было, то и будет, и что делалось, то и будет делаться опять. Нет ничего нового под солнцем!
 
That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which will be done: and there is nothing new under the sun.

Бывает такое, о чем говорят: «Смотри, вот что-то новое!» Но и это уже бывало в прежние времена, ещё задолго до нас.
 
Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? It hath been already in the ages which were before us.

Никто не помнит о живших прежде, и о тех, что появятся позже, не вспомнят те, кто будет жить после них.
 
There is no remembrance of former things; neither shall there be remembrance of things that are to come with those who shall live afterwards.

Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме.
 
I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.

Я внимательно изучил и испытал мудростью всё, что делается под небом. Это тяжелое бремя, которое Бог возложил на людей.
 
And I applied my heart to seek and search out by wisdom concerning all that is done under the heavens: this grievous occupation hath God given to the children of men to weary themselves therewith.

Я видел всё, что делается под солнцем, всё — суета, и всё — погоня за ветром[3].
 
I have seen all the works that are done under the sun, and behold, all is vanity and pursuit of the wind.

Кривое не выпрямить, а чего нет, того не сосчитать.
 
That which is crooked cannot be made straight; and that which is wanting cannot be numbered.

Я сказал себе: «Величием и мудростью я превзошел всех, кто правил Иерусалимом до меня. Я приобрел много мудрости и знаний».
 
I communed with mine own heart, saying, Lo, I have become great and have acquired wisdom more than all they that have been before me over Jerusalem; and my heart hath seen much of wisdom and knowledge.

Затем я решил узнать, в чем мудрость, а также в чем безумие и глупость, но понял, что и это погоня за ветром.
 
And I applied my heart to the knowledge of wisdom, and to the knowledge of madness and folly: I perceived that this also is a striving after the wind.

Ведь с большой мудростью приходит много печали, и чем больше знаний, тем больше скорбь.
 
For in much wisdom is much vexation, and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [1]Екклесиаст можно перевести как: возглавляющий собрание проповедник учитель.
2 [2] — Это слово с языка оригинала переводится как: дуновение ветра выдох и означает что-то бессмысленное, ничтожное и мимолетное.
14 [3] — Или: томление духа. Так же по всей книге.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.