2 Коринфянам 5 глава

Второе послание Коринфянам
Новый русский перевод → Перевод Десницкого

 
 

Мы знаем, что когда наша земная палатка[17] будет уничтожена, тогда на небе нас ждет вечный дом,[18] созданное Богом, а не руками людей.
 
Ведь мы знаем: на земле мы обитаем в шатре, который разрушится, но есть у нас жилище от Бога — нерукотворный вечный дом на небесах.

Пока же мы находимся в этой палатке, мы стонем в ожидании того момента, когда облечемся в наше небесное жилище.
 
А пока мы здесь — стонем, желая попасть в небесную нашу обитель.

Облекшись же в него, мы не окажемся нагими[19].
 
Даже лишившись нынешней одежды, там мы не окажемся нагими.

Но пока мы ещё находимся в нашей земной палатке и стонем; нам трудно, но не потому что мы хотим избавиться от земного тела, а потому, что мы хотим быть одеты в вечное, чтобы всё смертное было поглощено жизнью.
 
А нынешнем шатре мы стонем под гнетом, но не о том мечтаем, чтобы лишиться прежнего жилища, а чтобы вселиться в новое, чтобы жизнь поглотила всё, чему суждено умереть.

Для того мы и созданы Богом, давшим нам Своего Духа как залог.
 
Именно для этого и создал нас Бог, давший нам Духа как залог.

Поэтому мы всегда спокойны, даже зная, что пока мы находимся в своем земном теле, мы удалены от Господа;
 
Наша решительность — от понимания, что в этом теле мы только гостим, а дома мы у Господа,

ведь мы руководствуемся верой, а не тем, что мы видим.
 
ведь путь нам указывает вера, а не то, что видим глазами.

Зная это, мы спокойны и хотели бы уже, покинув наши тела, поселиться у Господа.
 
Наша решительность — от желания поскорее вернуться из этого тела домой к Господу,

Поэтому и цель наша — делать то, чего хочет от нас Господь, будь мы в теле[20] или вне его.
 
и потому стремимся, дома ли мы или пока в гостях, быть Ему угодными.

Ведь всем нам предстоит явиться на суд Христа, и каждому будет дано по заслугам, за его добрые или злые дела, которые он совершал, находясь в земном теле.
 
Все мы должны явиться на суд Христов, чтобы каждый получил по заслугам за совершенное им в телесной жизни, будь то доброе или злое.

Итак, зная, что такое страх перед Господом, мы стараемся убедить других. Богу же хорошо известно, каковы мы, и я надеюсь, что мы так же хорошо известны и вашей совести.
 
Понимая, что значит бояться Господа, мы убеждаем людей — а Богу мы открыты, и надеюсь, что открыты и вашей совести.

Мы не пытаемся расхваливать себя перед вами, но вы можете смело хвалиться нами, чтобы у вас было что ответить тем, которые хвалятся чем-то показным, а не тем, что в сердце.
 
Мы не собираемся заново вам представляться, но даем вам повод похвалиться нами перед теми, для кого важна похвала напоказ, а не от сердца.

Если кто-то полагает, что мы не в своем уме, то мы стали такими для Бога, если же мы рассуждаем здраво — это для вас.
 
Скажете, мы не в себе? Это для Бога. Или в здравом уме? Это для вас.

Любовь Христа движет нами, потому что мы убеждены в том, что раз Один умер за всех, то, значит, все умерли.
 
Нами движет любовь Христова, и мы рассуждаем так: если Один умер за всех — умерли все.

Он умер за всех ради того, чтобы те, кто живет, жили уже не для себя, но для Того, Кто умер за них и был воскрешен.
 
Он умер за всех, чтобы живые жили уже не для себя, но для Того, Кто умер за них и был воскрешен.

Итак, теперь мы уже не смотрим ни на кого с человеческой точки зрения. Когда-то мы смотрели так на Христа, но больше не смотрим.
 
Отныне ни о ком мы уже не судим, как принято у людей: если раньше мы так и воспринимали Христа, теперь наше восприятие изменилось.

Поэтому, если кто во Христе, тот уже новое творение. Всё старое миновало, теперь всё новое!
 
И кто во Христе — тот заново сотворен: прежнее миновало, возникло новое.

А всё это от Бога, Который примирил нас с Собой благодаря Христу и дал нам служение примирения.
 
Всё это от Бога: Он примирил нас с Собой посредством Иисуса Христа и поручил нам служить примирителями.

То есть Бог через Христа примирил с Собой мир, не вменяя людям их беззаконий, и Он поручил нам возвещать весть об этом примирении.
 
Да, именно Бог во Христе примирил с Собой весь мир, не вменяя людям их преступлений, а нам Он доверил рассказывать об этом примирении.

Итак, мы — представители Христа, так как через нас с людьми говорит Бог. Поэтому мы умоляем вас от имени Христа: примиритесь с Богом.
 
Мы — посланники Христа, и через нас Бог обращается с призывом к людям. Мы просим от имени Христа: «Примиритесь с Богом!»

На безгрешного Бог возложил вину за грех людей[21], чтобы в Нем мы стали праведными перед Богом[22].
 
Того, Кому грех был неведом, Бог ради нас сделал жертвой за грех, чтобы нам обрести в Нем Божью праведность.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [17] — В знач.: «наше тело».
1 [18] — В знач.: «духовное тело».
3 [19] — В знач.: «мы не будем бестелесными духами».
9 [20] — Букв.: в жилище.
21 [21] — Букв.: « Безгрешного Бог ради нас сделал грехом…»
21 [22] — Букв.: стать Божьей праведностью.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.