Бытие 50 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Иосиф припал к отцу, заплакал над ним и поцеловал его.
 
И припад иосиф на лице отца своего, плакася (горько) о нем и облобыза его:

Он приказал своим рабам-врачам набальзамировать тело отца, и врачи набальзамировали Израиля.
 
и повеле иосиф рабом своим погребателем погребсти отца своего. И погребоша погребателие израиля.

У них ушло на это сорок дней, потому что таков полный срок бальзамирования. И египтяне оплакивали его семьдесят дней.
 
И исполнишася ему четыредесять дний: тако бо исчисляются дние погребения: и плакася его египет седмьдесят дний.

Когда прошли дни плача, Иосиф сказал придворным фараона: — Если я нашел расположение в ваших глазах, то попросите за меня фараона и скажите ему:
 
Егда же преидоша дние плача, глагола иосиф ко вельможам фараоновым, глаголя: аще обретох благодать пред вами, рцыте о мне во ушы фараону, глаголюще:

«Мой отец велел мне дать клятву и сказал: „Я умираю; похорони меня в могиле, которую я выкопал себе в земле Ханаана“. Позволь же мне пойти и похоронить моего отца. После этого я вернусь».
 
отец мой закля мя прежде скончания (своего), глаголя: во гробе, егоже ископах себе в земли ханаани, тамо мя погреби: ныне убо возшед погребу отца моего и возвращуся. И рекоша фараону по словеси иосифову.

Фараон сказал: — Иди и похорони отца так, как ты поклялся по его велению.
 
И рече фараон ко иосифу: взыди, погреби отца твоего, якоже закля тя.

Иосиф пошел хоронить отца, и с ним пошли все придворные фараона, старейшины двора, и все старейшины Египта,
 
И взыде иосиф погребсти отца своего. И совзыдоша с ним вси раби фараони и старейшины дому его, и вси старейшины земли египетския,

и весь дом Иосифа, и его братья, и весь дом его отца. Только их дети и стада крупного и мелкого скота остались в Гошене.
 
и весь дом иосифов и братия его, и весь дом отца его и сродницы его: овцы же и волы оставиша в земли гесем.

Их сопровождали колесницы и всадники[257]; это была великая процессия.
 
И совзыдоша с ним и колесницы и конницы, и бысть полк велик зело.

Они пришли к гумну Атада, что за Иорданом, и там стали громко и горько плакать. Там Иосиф семь дней оплакивал отца.
 
И приидоша на гумно атадово, еже есть об он пол иордана, и рыдаша его рыданием велиим и крепким зело: и сотвори плачь отцу своему седмь дний.

Когда хананеи, обитатели той земли, увидели плач у гумна Атада, они сказали: «У египтян великий плач и горе». Вот почему то место рядом с Иорданом называется Авел-Мицраим[258].
 
И видеша жителие земли ханаанския плачь на гумне атадове и реша: плачь велик сей есть египтяном. Сего ради наречеся имя месту тому плачь египетск, еже есть об он пол иордана.

Так сыновья Иакова исполнили его наказ:
 
И сотвориша ему тако сынове его, якоже заповеда им.

они отнесли его в землю Ханаана и похоронили в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре; эту пещеру Авраам купил у хетта Эфрона вместе с полем, чтобы было у него место для погребения.
 
И взяша его сынове его в землю ханааню и погребоша его в пещере сугубей, юже стяжа авраам пещеру в стяжание гроба от ефрона хеттеанина, прямо мамврии.

Похоронив отца, Иосиф возвратился в Египет вместе с братьями и всеми, кто ходил с ним хоронить отца.
 
И возвратися иосиф во египет, сам и братия его и вси совозшедшии погребсти отца его.

Отец умер, и братья Иосифа подумали: «Что, если Иосиф таит на нас злобу и теперь отплатит нам за всё зло, которое мы ему причинили?»
 
Видевше же братия иосифовы, яко умре отец их, реша: да не когда воспомянет злобу нашу иосиф и воздаянием воздаст нам за вся злая, яже показахом ему.

И они послали к Иосифу сказать: «Перед смертью отец оставил такие наставления:
 
И пришедше ко иосифу рекоша: отец твой закля прежде кончины своея, глаголя:

„Вот что вы должны сказать вашему брату Иосифу: «Я прошу тебя простить твоим братьям их вину и грехи, которые они совершили, поступив с тобой так скверно»“. И теперь, пожалуйста, прости грехи рабов Бога твоего отца». Получив это послание, Иосиф заплакал.
 
тако рцыте иосифу: остави им неправду и грех их, яко лукавая тебе показаша: и ныне приими неправду рабов Бога отца твоего. И плакася иосиф, глаголющим им к нему.

Его братья пришли, пали перед ним на землю и сказали: — Мы — твои рабы.
 
И пришедше к нему рекоша: се, мы тебе раби.

Иосиф ответил: — Не бойтесь. Разве я Бог?
 
И рече к ним иосиф: не бойтеся, Божий бо есмь аз:

Вы замыслили против меня зло, но Бог обратил его ко благу, чтобы совершить то, что происходит теперь: спасение многих жизней.
 
вы совещасте на мя злая, Бог же совеща о мне благая, дабы было якоже днесь, и препиталися бы людие мнози.

Поэтому не бойтесь: я прокормлю и вас, и ваших детей. Он успокоил их и говорил с ними ласково.
 
И рече им: не бойтеся, аз препитаю вас и домы вашя. И утеши их, и глагола им по сердцу их.

Иосиф жил в Египте вместе с семьей отца и прожил 110 лет.
 
И вселися иосиф во египте сам и братия его и весь дом отца его: и поживе иосиф лет сто десять.

Он застал ещё третье поколение детей Ефрема; и детей Махира, сына Манассии, тоже положили при рождении на колени Иосифа.[259]
 
И виде иосиф ефремли дети до третияго рода: и сынове махира сына манассиина родишася при бедрех иосифовых.

Иосиф сказал братьям: — Я умираю, но Бог непременно придет к вам на помощь и выведет вас из этой земли в землю, которую Он с клятвой обещал Аврааму, Исааку и Иакову.
 
И рече иосиф братии своей, глаголя: аз умираю, посещением же посетит вас Бог и изведет вас от земли сея в землю, о нейже клятся Бог отцем нашым аврааму, исааку и иакову.

Иосиф велел сыновьям Израиля дать клятву и сказал: — Бог непременно придет к вам на помощь, и тогда вы должны вынести мои кости отсюда.
 
И закля иосиф сыны израилевы, глаголя: в посещении, имже посетит вас Бог, совознесите и кости моя отсюду с вами.

Иосиф умер в возрасте 110 лет, и его набальзамировали и положили в гроб[260] в Египте.
 
И скончася иосиф сый лет ста десяти: и погребоша его, и положиша в раце во египте.

Примечания:

 
Новый русский перевод
9 [257] — Или: колесничими.
11 [258] — Это евр. название означает: плач египтян.
23 [259] — Здесь имеется в виду обряд усыновления.
26 [260]Гроб. Необычный для иудеев способ захоронения, к которому они были вынужденный прибегнуть, чтобы в будущем исполнить просьбу Иосифа.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.