3 Царств 1 глава

Третья книга Царств
Новый русский перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Царь Давид состарился и достиг преклонных лет. Его укутывали одеждами, но он всё равно не мог согреться.
 
И царь давид бысть стар прешед дни, и одеваху его ризами (многими), и не согревашеся.

Тогда слуги сказали ему: — Пусть господину нашему царю подыщут молодую девушку, чтобы она прислуживала царю и заботилась о нём. Она будет ложиться рядом с ним, и господину нашему царю будет тепло.
 
И реша отроцы его ему: да поищут господину нашему царю девицы юныя, и предстоит цареви, и будет греющи его, и да лежит с ним, и согреется господин наш царь.

Они стали искать красивую девушку по всему Израилю, нашли шунамитянку Авишаг и привели её к царю.
 
И искаша отроковицы добрыя от всего предела израилева, и обретоша ависагу сумантяныню, и приведоша ю ко царю.

Девушка была очень красива; она заботилась о царе и ухаживала за ним, но царь не имел с ней близости[1].
 
И бе отроковица добра видением зело: и бысть греющи царя и служаше ему: царь же не позна ея.

Адония, матерью которого была Аггифа, кичливо говорил: «Я буду царем». Он завел у себя колесницы и коней[2], и пятьдесят слуг, которые бежали перед ним.
 
И адониа сын аггифин вознесеся, глаголя: аз имам царствовати. И сотвори себе колесницы и конники, и пятьдесят мужей еже ходити пред ним.

(Его отец никогда не смущал его вопросом: «Почему ты так поступаешь?» Он родился после Авессалома и был очень красив.)
 
И не возбрани ему отец его никогда, глаголя: почто сие ты сотворил еси? И бе той красен зраком зело, и того роди по авессаломе.

Адония сговорился с Иоавом, сыном Саруи, и со священником Авиатаром, и они поддержали его.
 
И беша совети его со иоавом сыном саруиным и со авиафаром иереом, и помогаху вслед адонии.

Но священник Цадок, Беная, сын Иодая, пророк Нафан, Шимей и Рей, и воины Давида не встали на сторону Адонии.
 
Садок же иерей и ванеа сын иодаев, и нафан пророк и семей, и рисий и сынове сильнии давидовы не быша по адонии.

Адония принес в жертву овец, волов и откормленных телят у камня Зохелет, что рядом с Эн-Рогелом, и пригласил всех своих братьев, сыновей царя, и всех царских приближенных из Иудеи,
 
И пожре адониа овцы и телцы и агнцы при камени зоелефе, иже бе близ источника рогиля: и призва всю братию свою, сыны царевы, и вся мужы иудовы, отроки царевы:

но не пригласил ни пророка Нафана, ни Бенаю, ни личную стражу, ни своего брата Соломона.
 
нафана же пророка и ванеа и сильных и соломона брата своего не зва.

Тогда пророк Нафан спросил у Вирсавии, матери Соломона: — Разве ты не слышала, что Адония, сын Аггифы, стал царем, а наш господин Давид о том и не знает?
 
И рече нафан ко вирсавии матери соломони, глаголя: не слышала ли еси, яко воцарися адониа сын аггифин, господин же наш давид не весть:

Так вот, позволь мне посоветовать тебе, как спасти свою жизнь и жизнь твоего сына Соломона.
 
ныне убо совещаю ти совет, и избавиши душу свою и душу сына твоего соломона:

Сейчас же пойди к царю Давиду и скажи ему: «Господин мой царь, разве ты не клялся мне, твоей служанке, говоря: „Твой сын Соломон непременно будет царем после меня и сядет на моем престоле?“ Так почему же царем стал Адония?»
 
гряди, вниди к царю давиду и речеши к нему, глаголющи: не ты ли, господи мой царю, клялся еси рабе твоей, глаголя: яко соломон сын твой имать царствовати по мне, и той сядет на престоле моем? и что яко воцарися адониа?

Когда ты ещё будешь говорить с царем, я войду вслед за тобой и подтвержу твои слова.
 
и се, еще глаголющей тебе тамо со царем, и аз вниду вслед тебе и дополню словеса твоя.

И Вирсавия пошла к престарелому царю в его комнату, где ему прислуживала шунамитянка Авишаг.
 
И вниде вирсавиа ко царю в ложницу. И царь стар зело, и ависаг сумантяныня бяше служащи царю.

Вирсавия склонилась и пала перед царем ниц. — Чего ты хочешь? — спросил царь.
 
И приклонися вирсавиа и поклонися цареви. И рече царь: что ти есть?

Она сказала ему: — Мой господин, ты сам клялся мне, твоей служанке, Господом, твоим Богом: «Соломон, твой сын, будет царем после меня и сядет на моем престоле».
 
Она же рече: господи мой царю, ты клялся еси пред Господем Богом твоим рабе твоей, глаголя: яко сын твой соломон имать царствовати по мне, и той сядет на престоле моем:

Но вот царем стал Адония, а ты, господин мой царь, и не знаешь об этом.
 
и се, ныне адониа царствует, ты же, господи мой царю, не веси:

Он принес в жертву множество волов, откормленных телят и овец, пригласил всех царских сыновей, священника Авиатара и Иоава, начальника войска, но не пригласил твоего слугу Соломона.
 
и пожре телцы и агнцы и овцы во множестве, и созва вся сыны царевы, и авиафара жерца и иоава князя силы, соломона же раба твоего не призва:

Господин мой царь, взоры всего Израиля устремлены на тебя, чтобы узнать: кто же сядет на престоле господина моего царя после него?
 
ты же, господи мой царю, очи всего израиля к тебе: да возвестиши им, кто сядет на престоле господина моего царя по нем:

Ведь иначе, как только господин мой царь упокоится со своими предками, меня и моего сына Соломона сочтут изменниками.
 
и будет егда уснет господин мой царь со отцы своими, и буду аз и сын мой соломон грешни.

Когда она ещё говорила с царем, вошел пророк Нафан.
 
И се, еще ей глаголющей с царем, и нафан пророк прииде.

Царю доложили: — Здесь пророк Нафан. Тогда он предстал перед царем и поклонился ему лицом до земли.
 
И возвестиша царю, глаголюще се, нафан пророк. И вниде пред лице царево, и поклонися царю пред лицем его до земли,

Нафан сказал: — Говорил ли ты, господин мой царь, что Адония будет царем после тебя и сядет на твоем престоле?
 
и рече нафан: господи мой царю, ты ли рекл еси: адониа да царствует по мне, и той да сядет на престоле моем?

Сегодня он пошел и принес в жертву множество волов, откормленных телят и овец. Он пригласил всех царских сыновей, военачальников и священника Авиатара. Сейчас они едят и пьют с ним и говорят: «Да здравствует царь Адония!»
 
яко сниде днесь и закла телцы и агнцы и овцы во множестве, и созва вся сыны царевы и князи сильных, и авиафара иереа: и се, суть ядуще и пиюще пред ним, и реша: да живет царь адониа:

Но меня, твоего слугу, священника Цадока, Бенаю, сына Иодая, и твоего слугу Соломона он не пригласил.
 
и мене самаго раба твоего, и садока иереа, и ванеа сына иодаева, и соломона раба твоего не зва:

Было ли это сделано по воле господина моего царя, который не известил своих слуг о том, кто сядет на престоле моего господина царя после него?
 
от господина ли царя моего бысть глагол сей? и не сказал еси рабу твоему, кто сядет на престоле господина моего царя по нем?

Тогда царь Давид сказал: — Позовите ко мне Вирсавию. И она вошла к царю и предстала перед ним.
 
И отвеща царь давид и рече: призовите ми вирсавию. И вниде (вирсавиа) пред царя и ста пред лицем его.

И царь поклялся: — Верно, как то, что жив Господь, Который избавил меня от всякой беды,
 
И клятся царь и рече: жив Господь, иже избави душу мою от всея печали:

я непременно исполню сегодня то, о чем я клялся тебе Господом, Богом Израиля: Соломон, твой сын, станет царем после меня и сядет на моем престоле вместо меня.
 
якоже бо кляхтися пред Господем Богом израилевым, глаголя: яко соломон сын твой воцарится по мне, и той сядет на престоле моем вместо мене, яко тако сотворю ему в днешний день.

Вирсавия склонилась, коснувшись лицом земли и, пав ниц перед царем, сказала: — Пусть господин мой царь Давид живет вечно!
 
И преклонися вирсавиа лицем на землю, и поклонися царю и рече: да живет господин мой царь давид во веки.

Царь Давид сказал: — Позовите ко мне священника Цадока, пророка Нафана и Бенаю, сына Иодая. Те вошли к царю,
 
И рече царь давид: призовите мне садока жерца и нафана пророка, и ванеа сына иодаева. И внидоша пред царя.

и он сказал им: — Возьмите с собой моих слуг, посадите моего сына Соломона на мою мулицу и доставьте его к источнику Гихон.
 
И рече им царь: поимите с собою рабы господина вашего, и всадите сына моего соломона на мска моего, и ведите его к гиону,

Там пусть священник Цадок и пророк Нафан помажут его в цари над Израилем. Трубите в рог и восклицайте: «Да здравствует царь Соломон!».
 
и да помажет его тамо садок иерей и нафан пророк в царя над израилем, и вострубите трубою рожаною и речете: да живет царь соломон:

Потом проводите его назад, и пусть он сядет на мой престол и правит вместо меня. Я поставил его правителем над Израилем и Иудеей.
 
и изыдите вслед его, и внидет, и сядет на престоле моем, и той воцарится вместо мене: и аз заповедах, да будет властелин над израилем и иудою.

Беная, сын Иодая, ответил царю: — Аминь! Да скажет так Господь, Бог моего господина царя.
 
И отвеща ванеа сын иодаев царю и рече: буди тако: да утвердит Господь Бог глагол сей господина моего царя:

Как Господь был с моим господином царем, так пусть он будет и с Соломоном, чтобы возвеличить его престол больше престола моего господина, царя Давида!
 
якоже бе Господь со господином моим царем, тако да будет и с соломоном, и да возвеличит престол его паче престола господина моего царя давида.

И священник Цадок, пророк Нафан, Беная, сын Иодая, керетиты и пелетиты[3] пошли, усадили Соломона на мулицу царя Давида и сопроводили его в Гихон.
 
И сниде садок иерей и нафан пророк, и ванеа сын иодаев, и хереффи и фелеффи, и всадиша соломона на мска царя давида, и возведоша его к гиону:

Священник Цадок взял из шатра рог с маслом и помазал Соломона. После этого они затрубили в рога, и весь народ закричал: — Да здравствует царь Соломон!
 
и взя садок иерей рог с елеем от скинии, и помаза соломона, и воструби трубою рожаною, и реша вси людие: да живет царь соломон.

Весь народ пошел вслед за ним, играя на свирелях и громко радуясь, так, что земля сотрясалась от шума.
 
И взыдоша вси людие вслед его и ликоваша в лицех, и веселяхуся веселием великим, и разседеся земля от гласа их.

Адония и все гости, которые были с ним, услышали это в конце пира. Услышав звук рога, Иоав спросил: — Что это за шум в городе?
 
И слыша адониа и вси званнии его, и тии скончаша уже ядуще. И слыша иоав глас трубы рожаны и рече: кий глас есть града шумяща?

Он ещё не договорил, как пришёл Ионафан, сын священника Авиатара. Адония сказал: — Подойди. Ты достойный человек и, конечно, несешь добрые вести.
 
И еще ему глаголющу, и се, ионафан сын авиафара иереа прииде. И рече адониа: вниди, яко муж силы ты еси, и благая возвести.

— Нет, — ответил Ионафан. — Наш господин, царь Давид, сделал царем Соломона.
 
И отвеща ионафан и рече: известно, господин наш царь давид постави соломона царем:

Царь отправил его со священником Цадоком, пророком Нафаном, Бенаей, сыном Иодая, керетитами и пелетитами, и они усадили его на царскую мулицу,
 
и посла с ним царь садока иереа и нафана пророка, и ванеа сына иодаева, и хереффи и фелеффи, и всадиша его на мска царева:

а священник Цадок и пророк Нафан помазали его в цари в Гихоне. Они ушли оттуда в радости, и город пришёл в движение. Этот-то шум ты и слышишь.
 
и помазаша его садок иерей и нафан пророк на царство в гионе, и взыдоша оттуду веселящеся, и возшуме град: сей глас, егоже слышасте:

Больше того, Соломон сел на царский престол,
 
и седе соломон на престоле царстем:

а царские приближенные пришли поздравлять нашего господина царя Давида, говоря: «Пусть твой Бог прославит имя Соломона ещё больше, чем твое, и возвеличит его престол больше твоего престола!» Царь поклонился на постели
 
и внидоша раби царевы благословити господина нашего царя давида, глаголюще: да ублажит Бог имя соломона сына твоего паче имене твоего, и да возвеличит престол его паче престола твоего: и поклонися царь на одре своем,

и сказал так: «Слава Господу, Богу Израиля, Который дал мне сегодня увидеть на престоле моего преемника!»
 
и сице рече царь: благословен Господь Бог израилев, иже даде днесь от семене моего седяща на престоле моем, и очи мои видят.

Тут все гости Адонии, задрожав от страха, поднялись и разбежались.
 
И ужасошася ужасом, и восташа вси званнии адониевы, и отиде кийждо путем своим.

А Адония, боясь Соломона, пошел и схватился за рога жертвенника.[4]
 
И адониа убояся от лица соломоня, и воста и отиде, и ятся за рог олтаря.

Соломону доложили: — Адония боится царя Соломона и не отпускает рогов жертвенника. Он говорит: «Пусть царь Соломон даст мне сегодня клятву, что он не предаст своего слугу мечу».
 
И возвестиша соломону, глаголюще: се, адониа убояся царя соломона, и держится за рог олтаря, глаголя: да кленетмися днесь царь соломон, яко не убиет раба своего оружием.

Соломон ответил: — Если он покажет себя достойным человеком, то ни один волос с его головы не упадет на землю; но если в нём обнаружится зло, он умрет.
 
И рече соломон: аще будет сын силы, ни влас главы его упадет на землю: аще же злоба обрящется в нем, умрет.

Царь Соломон послал людей, и они привели его от жертвенника. Адония вошел и поклонился царю Соломону, и Соломон сказал: — Ступай домой.
 
И посла царь соломон, и сведоша его со олтаря. И вниде, и поклонися царю соломону. И рече ему соломон: иди в дом свой.

Примечания:

 
Новый русский перевод
4 [1] — Букв.: царь не познал ее.
5 [2] — Или: колесничих всадников.
38 [3]Керетиты и пелетиты. Чужеземные наемники, которые, возможно, были царскими телохранителями.
50 [4] — Человек, берущийся за рога жертвенника, которые возвышались с каждого из его четырех углов, считался неприкосновенным.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.