Захария 1 глава

Книга пророка Захарии
Новый русский перевод → Елизаветинская на русском

 
 

В восьмом месяце второго года правления Дария[1] было слово Господне к пророку Захарии, сыну Берехии, внуку Иддо:
 
Во осмый месяц, втораго лета, при дарии, бысть слово Господне ко захарии варахиину, сыну аддову, пророку, глаголя:

— Господь сильно прогневался на ваших предков.
 
прогневася Господь на отцы вашя гневом велиим,

Скажи же народу, что так говорит Господь Сил[2]: «Вернитесь ко Мне, — возвещает Господь Сил, — и Я вернусь к вам, — говорит Господь Сил. —
 
и речеши к ним: сице глаголет Господь вседержитель: обратитеся ко мне, глаголет Господь сил, и обращуся к вам, глаголет Господь сил.

Не будьте как ваши предки, к которым взывали прежние пророки: „Так говорит Господь Сил: Оставьте свои злые пути и скверные обычаи“, а они не слушали и не внимали Мне, — возвещает Господь. —
 
И не будите, якоже отцы ваши, ихже обличаху пророцы прежнии, глаголюще: сице глаголет Господь вседержитель: отвратитеся от путий ваших лукавых и от начинаний ваших злых: и не послушаша и не вняша послушати мене, глаголет Господь (вседержитель).

Где теперь ваши предки? И разве вечно живут пророки?
 
Отцы ваши где суть и пророцы? еда во век поживут?

Но Мои слова и установления, которые Я вручил Моим слугам, пророкам, разве не исполнились над вашими предками? Они тогда покаялись и сказали: „Господь Сил поступил с нами так, как мы заслужили своими путями и делами, — как Он определил, так и поступил“».
 
Обаче словеса моя и законы моя приемлете, елика аз заповедаю в дусе моем рабом моим пророком, иже постигнуша отцев ваших. И отвещаша и реша: якоже устави Господь вседержитель сотворити нам по путем нашым и по начинанием нашым, тако сотвори нам.

В двадцать четвертый день одиннадцатого месяца, месяца шевата, на втором году правления Дария[3], было слово Господне к пророку Захарии, сыну Берехии, внуку Иддо.
 
В двадесять четвертый первагонадесять месяца, сей есть месяц сават, во второе лето, при дарии, бысть слово Господне ко захарии варахиину, сыну аддову, пророку, глаголя:

Ночью мне было видение: смотрю, передо мной всадник на рыжем коне. Он стоял среди миртов[4], что в горной долине; позади Него — рыжие, гнедые и белые кони.
 
видех нощию, и се, муж всед на коня рыжа, и сей стояше между горами осеняющими, и за ним кони рыжы и сери, и пестри и бели,

Я спросил: — Что это значит, мой господин? И ангел, который говорил со мной, сказал: — Я покажу тебе, что это значит.
 
и рех: что сии, господи? И рече ко мне ангел глаголяй во мне: аз покажу ти, что суть сия.

Тот, Кто стоял среди миртов, ответил: — Это те, кого Господь послал пройти по земле дозором.
 
И отвеща муж стояй между горами и рече ко мне: сии суть, ихже посла Господь оыти землю.

И они сказали Ангелу Господа[5], Который стоял среди миртов: — Мы прошли по земле дозором — на всей земле покой и мир.
 
И отвещаша ангелу Господню стоящему между горами и реша: обыдохом всю землю, и се, вся земля населена есть и молчит.

Тогда Ангел Господень сказал: — Господи Сил, до каких пор Ты будешь отказывать в милости Иерусалиму и городам Иуды, на которые Ты гневаешься вот уже семьдесят лет?
 
И отвеща ангел Господень и рече: Господи вседержителю, доколе не имаши помиловати Иерусалима и грады иудовы, яже презрел еси, сие седмьдесятое лето?

И Господь отвечал добрыми и утешительными словами ангелу, говорившему со мной.
 
И отвеща Господь вседержитель ангелу глаголющему во мне глаголы добры и словеса утешна.

Тогда ангел, который говорил со мной, сказал мне: — Вот что ты должен возвестить, что так говорит Господь Сил: «Крепко возревновал Я об Иерусалиме и Сионе[6],
 
И рече ко мне ангел глаголяй во мне: возопий глаголя: сице глаголет Господь вседержитель: ревновах по Иерусалиму и сиону рвением великим,

а на народы, живущие в покое, Я страшно разгневан. Тогда как Я лишь немного гневался на Мой народ, они без меры обрушили на него бедствие».
 
и гневом велиим аз гневаюся на языки нападающыя: зане аз убо прогневахся мало, они же налегоша во злая.

Поэтому так говорит Господь: «Я вернусь в Иерусалим с состраданием, и Мой дом там будет отстроен, — возвещает Господь Сил, — и протянется над Иерусалимом землемерная нить[7]».
 
Сего ради сице глаголет Господь: обращуся ко Иерусалиму щедротами, и храм мой созиждется в нем, глаголет Господь вседержитель, и мера протягнется во Иерусалиме еще.

Ещё провозгласи, что так говорит Господь Сил: «Снова переполнятся изобилием Мои города, и вновь Господь утешит Сион и изберет Иерусалим».
 
И рече ко мне ангел глаголяй во мне: еще возопий глаголя: сице глаголет Господь вседержитель: еще прелиятися имут гради благими, и помилует Господь еще сиона и изберет еще Иерусалима.

Я поднял глаза и вижу: передо мной четыре рога[8].
 
И возведох очи мои и видех, и се, четыри рози,

Я спросил ангела, который говорил со мной: — Что это? Он ответил: — Это рога, которые разметали Иудею, Израиль и Иерусалим.
 
и рех ко ангелу глаголющему во мне: что суть сия, господи? И рече ко мне: сии рози расточившии иуду и израиля и Иерусалима.

Затем Господь показал мне четверых кузнецов.
 
И показа ми Господь четыри древоделя.

Я спросил: — Что они собираются делать? Он ответил: — Этими рогами народы разметали Иудею так, что никто не мог поднять своей головы, а кузнецы пришли нагнать на них страх и сбить им рога, которые они подняли против земли Иудеи, чтобы разметать её народ.
 
И рех: что сии грядут сотворити, (господи)? И рече: сии рози расточившии иуду, и израиля сокрушиша, и никтоже от них воздвиже главы: и изыдоша сии поострити я в руках своих четыри рози, языцы возносящии рог на землю Господню, еже расточити ю.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [1] — Дарий I Великий (Гистасп) правил Персидской империей с 522 по 486 гг. до н. э.
3 [2] — Евр. ЙГВГ Цевао́т (Яхве-Саваоф); так же по всей книге.
7 [3] — 15 февраля 519 г. до н. э.
8 [4]Мирт. Южное вечнозеленое дерево или кустарник с белыми душистыми цветками.
11 [5] — Этот особенный ангел отождествляется с Самим Господом (см. сноску к Быт 16:7). Многие толкователи видят в Нем явления Иисуса Христа.
14 [6]Сион. Одна из гор Иерусалима, на котором стояла древняя крепость иевусеев (Нав 15:63). Крепость была взята Давидом и стала главной цитаделью нового города царя, называемого «Городом Давида» (2Цар 5:7, 9; 1Пар 11:5). Со временем данный термин стал употребляться во все более и более широком смысле, означая целиком весь Иерусалим (напр., 4Цар 19:21; Ис 2:3) и даже весь народ Израиля (Пс 149:2; Ис 46:13).
16 [7] — Образ, который стал символом восстановления Иерусалима в пророчестве Иеремии (см. Иер 31:39; Иез 40:3).
18 [8] — Рог был символом могущества, власти и силы. То же в ст. 21.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.