1 Коринфянам 11 глава

Первое послание Коринфянам
Новый русский перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Следуйте моему примеру, как и я следую примеру Христа.
 
Подражателе мне бывайте, якоже и аз Христу.

Хвалю вас, что вы помните меня во всем и поступаете согласно учению, которое я вам передал.
 
Хвалю же вы, братие, яко вся моя помните, и якоже предах вам, предания держите.

Я хочу, чтобы вы знали, что глава каждого мужчины — Христос, глава женщины — её муж, а глава Христа — Бог.
 
Хощу же вас ведети, яко всякому мужу глава Христос есть, глава же жене муж, глава же Христу Бог.

Любой мужчина бесчестит своего Главу[51], если молится или пророчествует с покрытой головой[52].
 
Всяк муж, молитву дея или пророчествуяй покрытою главою, срамляет главу свою:

И жена бесчестит своего главу, если молится или пророчествует с непокрытой головой. Это всё равно что она обрила бы свою голову.
 
и всяка жена, молитву деющая или пророчествующая откровенною главою, срамляет главу свою: едино бо есть и тожде остриженней:

Если жена отказывается покрываться, то пусть совсем острижет волосы, а если для женщины считается позором быть остриженной или обритой, то пусть покрывается.
 
аще бо не покрывается жена, да стрижется: аще ли же срам жене стрищися или бритися, да покрывается.

Мужчина не должен покрывать свою голову, так как он является образом Божьим и Его славой. Женщина же является славой мужа.
 
Муж убо не должен есть покрывати главу, образ и слава Божия сый: жена же слава мужу есть.

Не мужчина произошел от женщины, а женщина — от мужчины.
 
Несть бо муж от жены, но жена от мужа:

Не мужчина был создан для женщины, а женщина — для мужчины[53].
 
ибо не создан бысть муж жены ради, но жена мужа ради.

Поэтому женщина ради ангелов[54] должна иметь на голове знак власти[55].
 
Сего ради должна есть жена власть имети на главе ангел ради.

Однако ни женщина, ни мужчина не могут быть независимыми друг от друга в Господе.
 
Обаче ни муж без жены, ни жена без мужа, о Господе.

Как женщина произошла от мужчины, так и мужчина рождается от женщины, но всё сотворено Богом.
 
Якоже бо жена от мужа, сице и муж женою: вся же от Бога.

Рассудите сами, разве прилично женщине молиться Богу с непокрытой головой?
 
В вас самех судите, лепо ли есть жене откровенней Богу молитися?

И не говорит ли нам сама природа о том, что если мужчина носит длинные волосы, то это для него бесчестие,
 
Или и не самое естество учит вы, яко муж убо аще власы растит, безчестие ему есть,

в то время как для женщины длинные волосы — это честь? Ведь длинные волосы даны ей как покрывало[56].
 
жена же аще власы растит, слава ей есть? зане растение власов вместо одеяния дано бысть ей.

Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие церкви Божьи не имеем другого обычая[57].
 
Аще ли кто мнится спорлив быти, мы таковаго обычая не имамы, ниже Церкви Божия.

Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы.
 
Сие же завещавая не хвалю, яко не на лучшее, но на хуждшее сбираетеся.

Во-первых, я слышал, что, когда вы, как церковь, собираетесь вместе, среди вас бывают разделения. Отчасти я верю этим слухам.
 
Первое убо, сходящымся вам в церковь, слышу в вас распри сущыя, и часть некую (сих) верую.

Несомненно, разногласия между вами должны быть, чтобы среди вас выявились те, кто прав.
 
Подобает бо и ересем в вас быти, да искуснии явлени бывают в вас.

Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать участием в Вечере Господней.
 
Сходящымся убо вам вкупе, несть Господскую вечерю ясти:

Каждый из вас торопится съесть то, что принес, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна.
 
кийждо бо свою вечерю предваряет в снедение, и ов убо алчет, ов же упивается.

В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте церкви Божьей и не унижайте тех, кому, может, и действительно нечего есть. Что ж мне теперь, хвалить вас за это? Конечно, нет!
 
Еда бо домов не имате, во еже ясти и пити? Или о Церкви Божией нерадите и срамляете не имущыя? Что вам реку? похвалю ли вы о сем? Не похвалю.

Ведь я от Самого Господа принял и вам передал, что Господь Иисус в ночь, когда Он был предан, взял хлеб
 
Аз бо приях от Господа, еже и предах вам, яко Господь Иисус в нощь, в нюже предан бываше, приемь хлеб,

и, поблагодарив за него, разломил и сказал: «Это Мое тело, за вас отдаваемое[58]. Делайте это в воспоминание обо Мне».
 
и благодарив преломи, и рече: приимите, ядите, сие есть тело мое, еже за вы ломимое: сие творите в мое воспоминание.

Так же поступил и с чашей после ужина и сказал: «Эта чаша — новый завет, скрепленный Моей кровью. Делайте это каждый раз, когда пьете в память обо Мне».
 
Такожде и чашу по вечери, глаголя: сия чаша новый завет есть в моей крови: сие творите, елижды аще пиете, в мое воспоминание.

Каждый раз, когда вы едите этот хлеб и пьете из этой чаши, вы возвещаете о смерти Господа. Делайте так, пока Он не придет.
 
Елижды бо аще ясте хлеб сей и чашу сию пиете, смерть Господню возвещаете, дондеже приидет.

Таким образом, кто ест хлеб или пьет из чаши Господней, не придавая этому должного значения, тот грешит против тела и крови Господа.
 
Темже иже аще яст хлеб сей или пиет чашу Господню недостойне, повинен будет телу и крови Господни.

Человек должен проверять себя, прежде чем есть хлеб и пить из чаши,
 
Да искушает же человек себе, и тако от хлеба да яст и от чаши да пиет.

потому что каждый, кто ест или пьет, не осознавая значения тела Господа, тот ест и пьет в осуждение себе.
 
Ядый бо и пияй недостойне, суд себе яст и пиет, не разсуждая тела Господня.

Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли.
 
Сего ради в вас мнози немощни и недужливи, и спят доволни.

Но если бы мы проверяли самих себя, то избежали бы осуждения.
 
Аще бо быхом себе разсуждали, не быхом осуждени были.

Но когда нас судит Господь, мы подвергаемся наказанию, чтобы нам не быть осужденными вместе с остальным миром.
 
Судими же, от Господа наказуемся, да не с миром осудимся.

Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга.
 
Темже, братие моя, сходящеся ясти, друг друга ждите.

Если кто голоден, пусть лучше поест дома, чтобы ваши общие собрания не были вам в осуждение. А когда я приду к вам, то дам и другие распоряжения.
 
Аще ли кто алчет, в дому да яст, да не в грех сходитеся. О прочих же, егда прииду, устрою.

Примечания:

 
Новый русский перевод
4 [51] — В оригинале, стоит слово, которое можно перевести и как «глава» (руководитель), и как «голова» (часть тела). Здесь имеются в виду оба смысла.
4 [52] — Букв.: надев что-то свисающее с его головы. Многие полагают, что речь здесь идет о платке.
8 [53] — См. Быт 2:18-23; 1Тим 2:13.
10 [54] — Вероятно эти слова следует понимать так: ангелов, как стражей миропорядка, оскорбляет нарушение порядка в семье, который был установлен Самим Богом.
10 [55] — Или: должна иметь на голове знак своей власти, но, судя по контексту, здесь Павел говорит о власти мужа над своей женой.
15 [56] — Или: волосы даны ей вместо покрывала.
16 [57] — Или: не имеем такого обычая, то есть обычая спорить.
24 [58] — В древнейших рукописях слово отдаваемое отсутствует.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.