1 Коринфянам 13 глава

Первое послание Коринфянам
Новый русский перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Если я говорю языками человеческими и ангельскими, но во мне нет любви, то я в таком случае не что иное, как звенящая медь, как бряцающие тарелки.
 
Аще языки человеческими глаголю и ангелскими, любве же не имам, бых (яко) медь звенящи, или кимвал звяцаяй.

Если у меня есть дар пророчества и я знаю все тайны, если мне даны все знания и у меня есть вера, способная передвигать горы, а нет любви, то я ничто.
 
и аще имам пророчество, и вем тайны вся и весь разум, и аще имам всю веру, яко и горы преставляти, любве же не имам, ничтоже есмь.

Если я раздам всё свое имущество и отдам мое тело на сожжение[60], но во мне нет любви, то ничто мне не поможет.
 
И аще раздам вся имения моя, и аще предам тело мое, во еже сжещи е, любве же не имам, ни кая польза ми есть.

Любовь терпелива, добра, она не завидует и не хвалится, она не гордится,
 
Любы долготерпит, милосердствует, любы не завидит, любы не превозносится, не гордится,

не может быть грубой, она не ищет выгоды себе, она не вспыльчива и не помнит зла.
 
не безчинствует, не ищет своих си, не раздражается, не мыслит зла,

Любовь не радуется неправде, но радуется истине.
 
не радуется о неправде, радуется же о истине:

Она всё покрывает, всему верит, всегда надеется, всё переносит.
 
вся любит, всему веру емлет, вся уповает, вся терпит.

Любовь не перестанет существовать никогда, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и дар знания прекратится.
 
Любы николиже отпадает, аще же пророчествия упразднятся, аще ли языцы умолкнут, аще разум испразднится.

Ведь наши знания неполны, и наши пророчества частичны,
 
От части бо разумеваем и от части пророчествуем:

и когда наступит совершенство, тогда всё частичное исчезнет.
 
егда же приидет совершенное, тогда, еже от части, упразднится.

Когда я был ребенком, я и говорил как ребенок, я и мыслил по-детски и рассуждал по-детски. Но когда я стал взрослым, то оставил всё детское позади.
 
Егда бех младенец, яко младенец глаголах, яко младенец мудрствовах, яко младенец смышлях: егда же бых муж, отвергох младенческая.

Мы сейчас видим неясно, как отражение в тусклом зеркале, тогда же увидим лицом к лицу. Сейчас я знаю лишь отчасти, тогда же буду знать так же совершенно, как меня знает Бог.
 
Видим убо ныне якоже зерцалом в гадании, тогда же лицем к лицу: ныне разумею от части, тогда же познаю, якоже и познан бых.

А сейчас существуют эти три: вера, надежда и любовь[61], но важнее из них — любовь.
 
Ныне же пребывают вера, надежда, любы, три сия: болши же сих любы.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [60] — В некоторых ранних рукописях: и отдам мое тело, чтобы похвалиться.
13 [61] — Или: « Итак, будут вечно существовать эти три: вера, надежда и любовь…»
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.