1 Коринфянам 16 глава

Первое послание Коринфянам
Новый русский перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Теперь относительно сбора денег в помощь святым. Делайте то, что я повелел делать в церквах в Галатии.
 
О милостыни же, яже ко святым, якоже устроих Церквам галатийским, тако и вы сотворяйте:

В первый день недели[83] пусть каждый из вас откладывает и сберегает столько денег, сколько позволяет вам ваш заработок, чтобы, когда я приду, уже не нужно было делать сборы.
 
по единей от суббот кийждо вас да полагает у себе сохраняя, еже аще что благопоспешится, да не егда прииду, тогда собрания бывают.

А когда я приду, то тех людей, кого вы выберете, я пошлю с рекомендательными письмами, чтобы они доставили собранное вами в Иерусалим.
 
Егда же прииду, ихже аще искусите, с посланьми сих послю отнести благодать вашу во Иерусалим.

А если будет необходимо и мне пойти туда, то они пойдут со мной.
 
Аще же достойно будет и мне ити, со мною пойдут.

Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию.
 
Прииду же к вам, егда македонию преиду: македонию бо прохожду.

Возможно, я пробуду у вас некоторое время, может быть, и всю зиму, и вы поможете мне в моем дальнейшем путешествии.
 
У вас же, аще случится мне, пребуду, или и озимею, да вы мя проводите, аможе аще поиду.

Я решил не заходить к вам сейчас, так как это посещение было бы очень кратким. Надеюсь, что, если Господь позволит, мы проведем с вами больше времени.
 
Не хощу бо вас ныне в мимохождении видети: уповаю же время некое пребыти у вас, аще Господь повелит.

В Эфесе я пробуду до Пятидесятницы,
 
Пребуду же во ефесе до пентикостии:

так как здесь передо мной широко открыта дверь для служения, хотя есть и много противников.
 
дверь бо ми отверзеся велика и поспешна, и сопротивнии мнози.

Если у вас будет Тимофей, позаботьтесь о том, чтобы ему нечего было опасаться у вас. Ведь он, как и я, совершает работу Господа.
 
Аще же приидет тимофей, блюдите, да без страха будет у вас: дело бо Господне делает, якоже и аз:

Пусть никто не пренебрегает им. А потом помогите ему с миром отправиться в путь, чтобы он смог возвратиться ко мне. Я жду его вместе с братьями.
 
да никтоже убо его уничижит: проводите же его с миром, да приидет ко мне, жду бо его с братиею.

Что же касается нашего брата Аполлоса, то я очень просил его прийти с братьями к вам. Он не хотел идти сейчас, но, когда будет возможно, он вас навестит.
 
О аполлосе же брате: много молих его, да приидет к вам с братиею: и всяко не бе воля, да ныне приидет, приидет же, егда упразднится.

Прошу вас, бодрствуйте! Будьте непоколебимы в вере! Будьте мужественны, будьте сильны.
 
Бодрствуйте, стойте в вере, мужайтеся, утверждайтеся:

Пусть всё у вас делается с любовью.
 
вся вам любовию да бывают.

И ещё я прошу вас, братья: вы знаете, что Стефан и все живущие в его доме были первыми из уверовавших в Ахаии[84]. Они посвятили себя служению святым —
 
Молю же вы, братие: весте дом стефанинов, яко есть начаток ахаии, и в служение святым учиниша себе:

будьте покорны таким людям и всем, кто содействует и служит.
 
да и вы повинуйтеся таковым и всякому споспешствующу и труждающуся.

Я был очень рад, когда прибыли Стефан, Фортунат и Ахаик. Они восполнили для меня ваше отсутствие.
 
Возрадовахся же о пришествии стефанинове и фуртунатове и ахаикове, яко ваше лишение сии исполниша:

Они ободрили и меня, и вас. Цените таких людей.
 
упокоиша бо мой дух и ваш. Познавайте убо таковыя.

Вам передают приветы церкви в провинции Азия. Акила и Прискилла тоже горячо приветствуют вас в Господе, привет и от всей церкви, которая собирается в их доме.
 
Целуют вы Церкви асийския: целуют вы о Господе много акила и прискилла с домашнею их Царковию.

Все братья здесь передают вам приветы. Приветствуйте друг друга святым поцелуем.
 
Целуют вы братия вся. Целуйте друг друга лобзанием святым.

Я, Павел, дописываю это приветствие своей рукой.
 
Целование моею рукою павлею.

Если кто-либо не любит Господа, на том да будет проклятие. Марана та![85]
 
Аще кто не любит Господа Иисуса Христа, да будет проклят, маран афа.

Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет с вами.
 
Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами,

Моя любовь со всеми вами в Иисусе Христе. Аминь.
 
(и) любы моя со всеми вами о Христе Иисусе. Аминь.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [83] — У иудеев первый день недели (по нашему воскресенье) начинался с заходом солнца в субботу и заканчивался с заходом солнца в воскресенье.
15 [84]Ахаия. Римская провинция, включавшая в себя большую часть той территории, на которой расположена современная Греция.
22 [85] — С арамейского это выражение переводится как: « Приди, Господи!»
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.