1 Фессалоникийцам 5 глава

Первое послание Фессалоникийцам
Новый русский перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Братья, нам нет нужды писать вам о временах и сроках.
 
А о летех и о временех, братие, не требе есть вам писати,

Вы и сами хорошо знаете, что День Господа придет неожиданно, как вор ночью.
 
сами бо вы известно весте, яко день Господень, якоже тать в нощи, тако приидет.

Люди будут говорить «мир и безопасность», но внезапно их постигнет гибель, как родовые схватки неожиданно застигают беременную женщину, и тогда никто не убежит.
 
Егда бо рекут: мир и утверждение, тогда внезапу нападет на них всегубительство, якоже болезнь во чреве имущей, и не имут избежати.

Но вы, братья, не во тьме, чтобы День этот застиг вас неожиданно, как вор.
 
Вы же, братие, несте во тме, да день вас якоже тать постигнет:

Вы все сыны света и дня. У нас нет ничего общего с ночью или с тьмой,
 
вси бо вы сынове света есте: и сынове дне: несмы нощи, ниже тьмы.

поэтому не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми.
 
Темже убо да не спим, якоже и прочии, но да бодрствуим и трезвимся.

Ведь спящие спят ночью и пьяницы напиваются ночью.
 
Спящии бо, в нощи спят, и упивающиися в нощи упиваются.

Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь и, как шлем, надев на голову надежду на спасение[12].
 
Мы же, сынове суще дне, да трезвимся, оболкшеся в броню веры и любве и шлем упования спасения,

Ведь Бог предназначил нас не для гнева, а для спасения, которое мы получаем через Господа нашего Иисуса Христа.
 
яко не положи нас Бог в гнев, но в получение спасения Господем нашим Иисус Христом,

Он умер за нас, чтобы нам, окажемся ли мы к тому дню среди умерших или среди живых, жить вместе с Ним.
 
умершим за нас, да, аще бдим, аще ли спим, купно с ним живем.

Поэтому ободряйте и укрепляйте друг друга, что вы и делаете.
 
Сего ради утешайте друг друга, и созидайте кийждо ближняго, якоже и творите.

Мы обращаемся к вам, братья, с просьбой: оказывайте почет тем, кто так усердно трудится среди вас, кто руководит вашей церковью и наставляет вас в следовании Господу.
 
Молим же вы, братие, знайте труждающихся у вас, и настоятелей ваших о Господе, и наказующих вы,

Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.
 
и имейте их по преизлиха в любви за дело их: мирствуйте в себе.

Мы умоляем вас, братья, убеждайте тех, кто не хочет работать; ободряйте боязливых; помогайте слабым духом; будьте терпеливы со всеми.
 
Молим же вы, братие, вразумляйте безчинныя, утешайте малодушныя, заступайте немощныя, долготерпите ко всем.

Никто пусть не платит никому злом за зло, но будьте всегда добры друг к другу и ко всем.
 
Блюдите, да никтоже зла за зло кому воздаст: но всегда доброе гоните и друг ко другу и ко всем.

Всегда радуйтесь,
 
Всегда радуйтеся.

постоянно молитесь,
 
Непрестанно молитеся.

при любых обстоятельствах будьте благодарны Богу, потому что в этом воля Божья во Христе Иисусе для вас.
 
О всем благодарите: сия бо есть воля Божия о Христе Иисусе в вас.

Не угашайте Духа,
 
Духа не угашайте.

пророчеством не пренебрегайте,
 
Пророчествия не уничижайте.

но всё проверяйте и держитесь добра.
 
Вся же искушающе, добрая держите.

Избегайте всякого рода зла.
 
От всякия вещи злыя огребайтеся.

Итак, пусть Сам Бог, дающий мир, освятит вас всецело, чтобы ваш дух, душа и тело сохранились непорочными до тех пор, когда придет Господь наш Иисус Христос.
 
Сам же Бог мира да освятит вас всесовершенных во всем: и всесовершен ваш дух и душа и тело непорочно в пришествие Господа нашего Иисуса Христа да сохранится.

Тот, Кто вас призывает, верен, и Он выполнит то, что обещал.
 
Верен призвавый вас, иже и сотворит.

Братья, молитесь о нас.
 
Братие, молитеся о нас.

Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.
 
Целуйте братию всю лобзанием святым.

Я заклинаю вас перед Господом, прочитайте это послание всем братьям!
 
Заклинаю вы Господем, прочести послание сие пред всею святою братиею.

Благодать нашего Господа Иисуса Христа да будет с вами.
 
Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.

Примечания:

 
Новый русский перевод
8 [12] — См. Ис 59:17.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.