К Ефесянам 1 глава

Послание Ефесянам
Новый русский перевод → Еврейский Новый Завет

 
 

От Павла, апостола Иисуса Христа, избранного по воле Бога, святым в Эфесе[1], верным во Христе Иисусе.
 
От: Савла, по воле Бога посланника Мессии Иисуса. Кому: Божьему народу в Ефесе, то есть всем тем, кто верит Мессии Иисусу:

Благодать и мир вам от Бога, нашего Отца, и от Господа Иисуса Христа.
 
Благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и Господа Мессии Иисуса.

Благословен Бог и Отец нашего Господа Иисуса Христа. Он во Христе благословил нас всеми духовными благословениями в небесах.
 
Да будет превознесён Господь, Отец нашего Господа Мессии Иисуса, Который в Мессии благословил нас всяким духовным благословением в небесах.

Ведь Он избрал нас в Нем ещё до создания мира, чтобы нам быть святыми и непорочными перед Ним. Он, по Своей любви,
 
В Мессии Он избрал нас любовью прежде сотворения вселенной, чтобы мы были святы и непорочны в Его присутствии.

по Своему доброму[2] желанию и воле, предопределил нам через Иисуса Христа стать усыновленными Им детьми.
 
Он предопределил, согласно Своему желанию и замыслу, что через Мессию Иисуса мы станем Его сыновьями,

В этом проявлена вся слава Его благодати, которую Он дал нам во Христе, возлюбленном Им.
 
чтобы мы могли восхвалить Его в ответ на славную благодать, которую Он дал нам через Возлюбленного.

В Нем мы получили искупление Его кровью и прощение беззаконий по Его безграничной благодати,
 
В союзе с ним, благодаря тому, что он пролил свою кровь, мы спасены — наши грехи прощены, в полном согласии с богатством благодати,

которой Он щедро наделил нас. Со всякой мудростью и знанием
 
в избытке дарованной нам. Во всей Своей мудрости и проницательности

Он открыл[3] нам тайну Своей воли. Он сделал это по Своему доброму желанию, изначально воплощенному во Христе,
 
Он раскрыл нам Свой тайный изначальный замысел, связанный с Мессией, соответствующий Его воле,

чтобы в определенное время объединить всё на небесах и на земле под властью Христа.
 
который Он осуществит, когда наступит время, — чтобы подчинить главенству Мессии всё, что находится в небесах и на земле.

В Нем мы стали наследниками, как это и было предопределено замыслом Бога, совершающего всё в мире согласно Своей воле и Своим целям,
 
Кроме того, будучи в союзе с Мессией, мы стали наследниками, мы, избранные заранее согласно замыслу Того, Кто всё совершает в соответствии со Своим волеизъявлением,

чтобы мы, первыми возложившие надежду на Христа, послужили к Его восхвалению.
 
чтобы мы, ранее возложившие свои надежды на Мессию, воздали Ему хвалу в ответ на Его славу.

В Нем и вы, услышав слово истины — Радостную Весть, несущую вам спасение, — и поверив во Христа, были отмечены печатью обещанного Святого Духа,
 
Потом и вы, слышавшие послание истины, Добрую Весть, предлагающую вам спасение, и доверившиеся Мессии, были скреплены печатью обещанного Святого Духа,

Который является залогом нашего будущего наследия и искупления тех, кто принадлежит Ему, для похвалы Его славы.
 
который является залогом нашего наследия до тех пор, пока мы не вступим во владение им и тем самым воздадим Ему хвалу в ответ на Его славу.

Поэтому и я, услышав о вашей вере в Господа Иисуса и о вашей любви ко всем святым,
 
По этой причине я, с тех пор, как услышал о вашей вере в Господа Иисуса и любви ко всему Божьему народу,

не перестаю благодарить за вас Бога, вспоминая вас в своих молитвах.
 
непрестанно благодарю за вас. В своих молитвах я постоянно прошу

Я молюсь, чтобы Бог нашего Господа Иисуса Христа, прославленный Отец, дал вам Духа мудрости и откровения[4], чтобы вы лучше познали Его.
 
Бога нашего Господа Мессии Иисуса, прославленного Отца, даровать вам духа мудрости и откровения, чтобы вы познали Его глубину.

Я молюсь и о том, чтобы Бог просветил очи вашего сердца, и вы увидели, что представляет собой та надежда, к которой Он вас призвал, сколь велико богатство славы наследия Его в святых,
 
Я молюсь, чтобы Он просветил взор ваших сердец, чтобы вы могли понять, для какой надежды Он призвал вас, какое богатство славы присутствует в том наследии, которое Он обещал Своему народу,

и каково безмерное величие Его силы в нас, верующих под действием Его безграничной силы.
 
и как безмерно велико Его могущество, действующее в нас, доверяющих Ему. Оно действует той же великой силой,

Этой же силой Бог произвел действие и во Христе, когда воскресил Его из мертвых и посадил по правую руку[5] от Себя на небесах,
 
которой Он воскресил Мессию из мёртвых и посадил по правую руку от Себя на небесах,

выше всяких начальств, властей, сил и господств и выше всякого имени, упоминаемого не только в этом веке, но и в будущем.
 
гораздо выше любого правителя, власти, силы, господства и любого имени, которое можно найти и в этом мире, и в грядущем мире.

Бог всё покорил под ноги Христа[6], поставил Его, Владыку всего, главой Церкви,
 
Кроме того, Он всё положил к его ногам и сделал его главой всего в Мессианской Общине,

которая является Его телом, полнотой Того, Кто наполняет все во всем.
 
которая является его телом, полным отображением Того, Кто наполняет Собой всё творение.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [1] — В некоторых ранних рукописях слова в Эфесе отсутствуют.
4 [2] — Или: « …перед Ним в любви. 5 Он по Своему доброму…»
8 [3] — Или: « …наделил нас со всякой мудростью и знанием. 9 Он открыл…»
17 [4] — Или: дал вам духовную мудрость и откровение.
20 [5] — См. Пс 109:1.
22 [6] — См. Пс 8:7.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.