Бытие 24 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

Авраам был уже стар, в преклонных годах, и Господь благословил его во всем.
 
Авраам дожил до глубокой старости, и благословение Господнее пребывало на Аврааме во всех его делах.

Авраам сказал старшему[123] слуге в своем доме, который распоряжался всем, что у него было: — Положи руку мне под бедро[124]
 
У Авраама был старший слуга, управлявший всем, что было у Авраама. Однажды, призвав к себе этого слугу, Авраам сказал: «Положи руку мне под ногу

и поклянись мне Господом, Богом неба и Богом земли, что ты не возьмешь моему сыну жены из дочерей хананеев, среди которых я живу,
 
и поклянись мне перед Господом, Богом неба и земли, что не допустишь, чтобы мой сын женился на девушке из Ханаана. Мы живём среди этого народа, но не допусти, чтобы он женился на хананеянке.

но пойдешь ко мне на родину, к моей родне, и там возьмешь жену для моего сына Исаака.
 
Отправляйся в мою страну, к моему народу, найди там жену для моего сына Исаака и приведи её к нему сюда».

Слуга спросил его: — Что, если та женщина не захочет идти со мной сюда, в эту землю? Что мне тогда делать, возвратить твоего сына в ту страну, откуда ты пришёл?
 
Слуга ответил: «Может быть, эта женщина не захочет пойти со мной в эту страну; в таком случае, должен ли я возвратиться вместе с твоим сыном в твою родную землю?»

Авраам ответил: — Ни в коем случае не возвращай туда моего сына.
 
«Нет! — возразил Авраам. — Не веди туда моего сына.

Господь, Бог неба, Который вывел меня из дома отца и из моей родной земли, Который говорил со мной и поклялся мне, сказав: «Я отдам эту землю твоему семени», Он пошлет Своего Ангела перед тобой, чтобы ты смог взять оттуда жену для моего сына.
 
Господь, Бог неба, привел меня в эту страну из моей родной земли. Та земля была родиной моего отца и моей семьи. Пусть Господь, Который обещал, что эта новая земля будет принадлежать моей семье, пошлёт Своего Ангела перед тобой, чтобы ты мог выбрать жену моему сыну.

Если женщина не захочет идти с тобой, то ты будешь свободен от этой клятвы. Но не возвращай туда моего сына.
 
Если девушка откажется следовать за тобой, ты свободен от своей клятвы, только ни в коем случае не веди моего сына обратно туда».

Слуга положил руку под бедро своего господина Авраама и поклялся ему.
 
И слуга, положив свою руку под ногу хозяину, поклялся ему в этом.

Потом слуга взял десять верблюдов своего господина и, нагрузив их лучшими подарками от него, отправился в путь. Он пошел в Арам-Нахараим[125], держа путь к городу, где жил Нахор.
 
Взяв у Авраама десять верблюдов и захватив с собой множество разных дорогих подарков, он ушёл оттуда и отправился в город Нахор, в Месопотамию.

Он опустил верблюдов на колени у источника за пределами города; это было под вечер, когда женщины приходят за водой.
 
Перед наступлением вечера, в то время, когда женщины выходят за водой, он остановил верблюдов перед городской стеной у колодца.

Он сказал: — О Господи, Бог моего господина Авраама! Дай мне сегодня успех и яви милость моему господину Аврааму.
 
«Господи, — сказал слуга, — Ты — Бог моего господина Авраама, так позволь же мне найти сегодня жену для его сына, будь милостив к моему господину Аврааму.

Вот я стою у источника, и дочери горожан идут за водой.
 
Вот я стою здесь у колодца с водой, и молодые женщины из города приходят сюда за водой.

Пусть будет так. Если я скажу девушке: «Пожалуйста, опусти кувшин с плеча, чтобы мне напиться», а она ответит: «Пей, а я напою и твоих верблюдов», то её Ты и назначил для слуги Твоего Исаака. Так я узнаю, что Ты явил милость моему господину.
 
Я жду знака, который укажет мне, какая из этих молодых женщин предназначена Исааку. Я скажу девушке: „Прошу тебя, поставь на землю свой кувшин, чтобы я мог напиться”, и если она ответит: „Пей, я и верблюдам твоим дам воды”, то я буду знать, что она и есть та, которая предназначена Исааку, а также доказательство того, что Ты милостив к моему господину».

Ещё он не кончил молиться, как Ревекка, дочь Бетуила, сына Милки, жены Авраамова брата Нахора, вышла к источнику с кувшином на плече.
 
Слуга ещё не закончил молиться, как молодая женщина по имени Ревекка, дочь Вафуила, сына Милки и Нахора, брата Авраама, пришла к колодцу, неся на плече кувшин для воды.

Она была очень красивая девушка, девственница, которую ещё не познал мужчина. Она спустилась к источнику, наполнила кувшин и пошла обратно.
 
Ревекка была очень хороша собой, а также была девственницей. Подойдя к колодцу, она наполнила свой кувшин.

Слуга поспешил ей навстречу и сказал: — Пожалуйста, дай мне немного воды из твоего кувшина.
 
Слуга тотчас же подбежал к ней и сказал: «Прошу тебя, дай мне напиться воды из твоего кувшина».

— Пей, господин мой, — сказала она и, быстро опустив кувшин на руки, дала ему напиться.
 
Ревекка тотчас же сняла кувшин с плеча и дала ему пить, сказав: «Пей, господин».

Когда он напился вдоволь, она сказала: — Я начерпаю воды и для твоих верблюдов, пока они не напьются.
 
Напоив его, она сказала: «Я налью воды и твоим верблюдам»,

Она быстро вылила воду из кувшина в поилку, побежала обратно к источнику зачерпнуть ещё воды и начерпала для всех его верблюдов.
 
и тотчас вылила всю воду из своего кувшина в верблюжье пойло, а потом побежала, набрала из колодца ещё воды и напоила всех верблюдов.

Он молча наблюдал за ней, пытаясь понять, даровал ли Господь успех его путешествию.
 
Слуга же молча наблюдал за ней, желая удостовериться, что Господь дал ему ответ и сделал его путешествие успешным.

Когда верблюды напились, тот человек вынул золотую серьгу для носа, весом в беку[126], и два золотых браслета, весом в десять шекелей[127],
 
Когда верблюды напились, он дал Ревекке золотое кольцо, весившее 6 граммов, и два золотых браслета, каждый из которых весил по 60 граммов,

и спросил: — Скажи мне, чья ты дочь? Нет ли у твоего отца в доме комнаты, чтобы нам переночевать?
 
и спросил: «Кто твой отец? Не найдётся ли у него в доме места нам всем переночевать?»

Она ответила ему: — Я дочь Бетуила, сына Милки, которого она родила Нахору.
 
«Мой отец Вафуил, — ответила Ревекка, — сын Милки и Нахора»,

И добавила: — У нас вдоволь и соломы, и корма, и есть комната для ночлега.
 
и добавила: «Конечно, у нас есть солома для твоих верблюдов и место для тебя, чтобы переночевать».

Тогда он склонился и восславил Господа,
 
Слуга склонился и поклонился Господу.

сказав: — Хвала Господу, Богу моего господина Авраама, Который не оставил без Своей милости и верности моего господина, потому что Господь привел меня прямо в дом к родне моего господина.
 
Он произнёс такие слова: «Благословен Господь, Бог моего господина Авраама, милостивый и верный ему, приведший меня к девушке из семьи моего господина».

Девушка побежала и рассказала обо всем в доме матери.
 
Ревекка побежала и рассказала обо всём случившемся своей семье.

У Ревекки был брат по имени Лаван, и он поспешил к тому человеку у источника.
 
У неё был брат по имени Лаван. Лаван побежал к колодцу.

Как только он увидел серьгу для носа и браслеты на руках у сестры и услышал рассказ Ревекки о том, что сказал ей тот человек, он пошел к нему, а тот так и стоял с верблюдами у источника.
 
Услышав слова Ревекки и увидев кольцо и браслеты у неё на руках подошел к слуге. Слуга Авраама стоял у колодца около своих верблюдов.

— Пойдем к нам, благословенный Господом, — сказал Лаван. — Почему ты стоишь здесь снаружи? Я приготовил дом и место для верблюдов.
 
Лаван сказал: «Добро пожаловать к нам, господин! Не стой снаружи. Я приготовил для тебя комнату и место для твоих верблюдов».

Тот человек вошел в дом, и верблюды были расседланы. Верблюдам принесли соломы и корма, а для него и его людей принесли воды, чтобы вымыть ноги.
 
Слуга Авраама вошёл в дом, а Лаван помог ему с верблюдами, дал соломы накормить их и воды, чтобы он и его люди могли омыть ноги.

Перед ним поставили еду, но он сказал: — Я не стану есть, пока не расскажу о моем поручении. — Рассказывай, — ответил Лаван.
 
Потом Лаван дал им поесть, но слуга отказался, сказав: «Я не буду есть, пока не расскажу, зачем пришёл». «Не медли, говори скорей», — сказал Лаван.

Он сказал: — Я слуга Авраама.
 
«Я слуга Авраама, — сказал слуга. —

Господь щедро благословил моего господина, и он стал богат. Он дал ему мелкий и крупный скот, серебро и золото, слуг и служанок, верблюдов и ослов.
 
Господь щедро благословил во всём моего господина, и стал он великим человеком. Господь дал Аврааму многочисленные стада овец и крупного скота, у него много серебра и золота, слуг, верблюдов и ослов.

Жена моего господина Сарра родила ему сына в старости, и он завещал ему всё, что у него есть.
 
Сарра, жена моего господина, в глубокой старости родила сына, и мой господин отдал ему всё, чем владеет.

Мой господин велел мне поклясться и сказал: «Не бери жены для моего сына из дочерей хананеев, в чьей земле я живу,
 
Мой господин заставил меня поклясться ему: „Не допусти, чтобы мой сын женился на хананеянке. Я не хочу, чтобы он женился на одной из дочерей хананеев, хотя мы и живём среди этого народа.

но пойди к семье моего отца, к моей родне, и оттуда возьми жену для моего сына».
 
Поклянись, что отправишься в землю моего отца, к моей семье, и выберешь жену моему сыну”.

Я спросил моего господина: «А что, если та женщина не пойдет со мной?»
 
Я сказал господину: „Может быть, та женщина не захочет пойти со мной”.

Он ответил: «Господь, перед лицом Которого я хожу, пошлет с тобой Своего Ангела и дарует успех твоему путешествию, чтобы ты взял жену для моего сына из моей родни и из семьи моего отца.
 
Но господин ответил мне: „Я служу Господу. Он пошлёт тебе в помощь Своего Ангела, и ты найдёшь жену моему сыну среди моего народа.

Только тогда ты будешь свободен от этой клятвы, когда побываешь в доме моего отца, и если они откажут отдать её тебе, тогда ты будешь свободен от клятвы».
 
Но если тебе откажутся дать жену для моего сына, придя в землю моего отца, то ты будешь свободен от своей клятвы”.

Когда я сегодня пришёл к источнику, я сказал: «О Господи, Бог моего господина Авраама, если бы Ты только даровал успех поручению, с которым я послан!
 
Сегодня я пришёл к тому колодцу с молитвой: „Господи, Бог моего господина Авраама, сделай так, чтобы моё путешествие оказалось успешным.

Вот я стою у источника: если девушка выйдет начерпать воды, и я скажу ей: „Пожалуйста, дай мне попить воды из твоего кувшина“,
 
Я буду стоять у колодца и дожидаться. Когда за водой придёт девушка, я скажу: „Прошу тебя, дай мне напиться воды из твоего кувшина”.

и если она скажет мне: „Пей, а я начерпаю воды и твоим верблюдам“, то значит, её-то Господь и назначил для сына моего господина».
 
Девушка, которая ответит мне: „Пей, а я дам воды твоим верблюдам”, и будет той, которая избрана Господом в жены сыну моего господина”.

Ещё я не закончил молиться в сердце своем, когда вышла Ревекка с кувшином на плече. Она спустилась к источнику и зачерпнула воды, и я сказал ей: «Пожалуйста, дай мне напиться».
 
Едва я закончил молиться, как Ревекка пришла к колодцу за водой. На плече у неё был кувшин, и она шла набрать воды из колодца. Когда я попросил у неё напиться,

Она быстро спустила кувшин с плеча и сказала: «Пей, а я напою и твоих верблюдов». И я напился воды, а она напоила верблюдов.
 
она тотчас же сняла кувшин с плеча и налила мне воды, а потом сказала: „Пей, а я дам воды твоим верблюдам”. И в то время, когда я утолял жажду, она напоила моих верблюдов.

Я спросил её: «Чья ты дочь?» Она сказала: «Дочь Бетуила, сына Нахора, которого родила ему Милка». Тогда я вдел ей серьгу в нос и надел браслеты на руки
 
Я спросил у неё: „Кто твой отец?” — и она ответила: „Мой отец — Вафуил, сын Милки и Нахора”. Тогда я дал ей кольцо и браслеты на руки

и склонился и восславил Господа. Я восхвалил Господа, Бога моего господина Авраама, Который верной дорогой привел меня, чтобы взять внучку брата моего господина в жёны его сыну.
 
и, преклонив голову, возблагодарил Господа, Бога господина моего Авраама, за то, что Он привёл меня прямо к внучке брата моего господина.

Итак, если вы окажете милость и верность моему господину, так и скажите мне, а если нет, тоже скажите мне, чтобы я знал, что мне делать.
 
А теперь скажите мне, будете ли вы милостивы и верны моему господину и отдадите ли ему свою дочь? Скажите, чтобы я знал, что мне делать».

Лаван и Бетуил ответили: — Это дело от Господа; не нам говорить тебе да или нет.
 
Тогда Лаван и Вафуил сказали: «Мы видим, что всё произошедшее — от Господа, так что же мы можем сказать против этого?

Вот Ревекка пред тобой; забирай её и иди, и пусть она станет женой сына твоего господина, как определил Господь.
 
Вот тебе Ревекка, забирай её и иди, и пусть она выходит замуж за сына твоего господина, если это угодно Богу».

Услышав эти слова, Авраамов слуга склонился перед Господом до земли.
 
Услышав такие слова, слуга Авраама поклонился Господу до земли

Потом он вынул наряды, а также золотые и серебряные украшения и подарил их Ревекке; её брату и матери он также дал дорогие подарки.
 
и отдал Ревекке дары, которые принёс с собой: красивые одежды, золотые и серебряные украшения, а также дал дорогие подарки её матери и брату.

И он, и люди, что были с ним, ели, пили и остались ночевать. Когда на другое утро они поднялись, он сказал: — Отпустите меня, я хочу отправиться в путь к моему господину.
 
После этого слуга Авраама и его люди утолили голод и жажду и остались там ночевать. Рано утром следующего дня они встали и сказали: «Теперь мы должны возвратиться к господину».

Но её брат и мать ответили: — Пусть девушка останется с нами ещё хотя бы десять дней; потом можешь[128] идти.
 
Мать и брат Ревекки попросили: «Пусть Ревекка побудет с нами ещё немного, дней десять, а потом она может идти».

Но он сказал: — Не задерживайте меня, раз Господь даровал успех моему поручению. Отпустите меня в путь, чтобы мне вернуться к моему господину.
 
Но слуга ответил: «Не заставляйте меня ждать. Господь сделал так, что моё путешествие оказалось успешным, так дайте же мне возвратиться к господину».

Они сказали: — Позовем девушку и спросим её.
 
Мать и брат Ревекки сказали: «Позовём Ревекку и спросим, что она хочет».

Они позвали Ревекку и спросили: — Пойдешь с этим человеком? — Пойду, — ответила она.
 
Они позвали Ревекку и спросили у неё: «Хочешь пойти с этим человеком прямо сейчас?» «Да, хочу», — ответила она.

И они отправили в путь свою сестру Ревекку вместе с её кормилицей, слугой Авраама и его людьми.
 
И они разрешили Ревекке пойти со слугой Авраама и его людьми; с ними пошла также и кормилица Ревекки.

Они благословили Ревекку и сказали: «Сестра наша, да будут потомки твои исчисляться тысячами тысяч; да овладеет потомство твое вратами своих врагов».
 
Когда Ревекка уходила, мать и брат пожелали ей: «Сестра наша, да родятся от тебя миллионы, и да победят твои потомки своих врагов и захватят их города».

Ревекка и её служанки собрались, сели на верблюдов и отправились за тем человеком. Так слуга взял Ревекку и отправился в путь.
 
Ревекка с кормилицей сели на верблюдов и последовали за слугой и его людьми; и слуга, взяв с собой Ревекку, отправился в обратный путь.

Исаак вернулся из Беэр-лахай-рои — он жил в Негеве, —
 
К тому времени Исаак ушёл из Беер-Лахай-Рои и жил в Негеве.

и вот вечером он вышел в поле,[129] и поднял взгляд и увидел, что идут верблюды.
 
Однажды вечером, когда Исаак вышел в поле прогуляться, он, подняв глаза, увидел, что издалека приближаются верблюды.

Ревекка тоже подняла взгляд и увидела Исаака; она спустилась с верблюда
 
Ревекка посмотрела и, увидев Исаака, спрыгнула с верблюда,

и спросила слугу: — Кто этот человек в поле, что идет нам навстречу? — Это мой господин, — ответил слуга. Тогда она взяла покрывало и набросила на себя.
 
и спросила у слуги: «Что это за юноша идёт по полю навстречу нам?» «Сын моего хозяина», — ответил слуга. Ревекка взяла покрывало и покрыла им лицо.

Слуга рассказал Исааку обо всем, что он сделал.
 
Слуга рассказал Исааку обо всём случившемся.

Исаак ввел Ревекку в шатер своей матери Сарры и взял её в жёны. Она стала его женой, и он полюбил её; и так Исаак утешился после смерти матери.
 
Исаак отвёл Ревекку в шатёр своей матери, и в тот день Ревекка стала женой Исаака. Он очень полюбил её и утешился в своей печали после смерти матери.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [123] — Или: старейшему.
2 [124] — Обряд принесения торжественной клятвы (ср. 47:29).
10 [125] — То есть в северо-западную Месопотамию.
22 [126] — Около 5,7 г.
22 [127] — Около 115 г.
55 [128] — Или: может.
63 [129] — Или: он вышел в поле поразмыслить. Смысл этого евр. слова неясен.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.