2 Царств 9 глава

Вторая книга Царств
Новый русский перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

Давид спросил: — Остался ли из дома Саула кто-нибудь, кому я мог бы оказать милость ради Ионафана?
 
Давид спросил: «Не остался ли ещё кто-нибудь из семьи Саула? Я хочу оказать ему милость ради Ионафана».

В доме Саула был слуга по имени Цива. Его позвали к Давиду, и царь спросил его: — Ты Цива? — Рад служить тебе, — ответил тот.
 
Там был слуга из семьи Саула по имени Сива. Его позвали к Давиду, и царь спросил его: «Ты ли Сива?» Он ответил: «Я, слуга твой».

Царь спросил: — Есть ли кто ещё живой в доме Саула, кому я мог бы оказать Божью милость? Цива ответил царю: — Остался ещё сын Ионафана. Он хромой на обе ноги.
 
Тогда царь сказал: «Нет ли ещё кого-нибудь из семьи Саула? Я хочу оказать им милость Божью». Сива сказал царю: «Есть ещё сын Ионафана, хромой на обе ноги».

— Где же он? — спросил царь. Цива ответил: — Он в доме Махира, сына Аммиила, в Ло-Деваре.
 
Царь спросил: «Где он?» Сива ответил: «Он в доме Махира, сына Аммиила, в Ло-Деваре».

Царь Давид послал забрать его из Ло-Девара, из дома Махира, сына Аммиила.
 
И послал царь Давид туда своих людей, чтобы они привели сына Ионафана из дома Махира, сына Аммиила, в Ло-Деваре.

Когда Мефи-Бошет, сын Ионафана, внук Саула, пришёл к Давиду, он поклонился ему в знак почтения. Давид сказал: — Мефи-Бошет! — Я твой слуга, — ответил тот.
 
Мемфивосфей, сын Ионафана, сына Саула, пришёл к Давиду и поклонился ему до земли. Давид сказал: «Мемфивосфей!» Тот ответил: «Я — слуга твой».

— Не бойся, — сказал ему Давид, — потому что я непременно окажу тебе милость ради твоего отца Ионафана. Я верну тебе всю землю, которая принадлежала твоему деду Саулу, и ты всегда будешь есть за моим столом.
 
И сказал ему Давид: «Не бойся. Я окажу тебе милость ради твоего отца Ионафана. Я возвращу тебе все земли, которые принадлежали твоему деду Саулу. И ты всегда будешь есть за моим столом».

Мефи-Бошет поклонился и сказал: — Кто такой твой слуга, чтобы тебе обращать внимание на такого мертвого пса, как я?
 
Мемфивосфей снова поклонился и сказал: «Я не лучше мёртвого пса, но ты очень добр ко мне».

Царь призвал слугу Саула Циву и сказал ему: — Я отдал внуку твоего господина всё, что принадлежало Саулу и его семье.
 
Затем царь призвал Сиву, слугу Саула, и сказал ему: «Всё, что принадлежало Саулу и всему его дому, я отдал внуку твоего господина.

Вместе со своими сыновьями и слугами ты должен обрабатывать для него землю и собирать урожай, чтобы у внука твоего господина была еда. А Мефи-Бошет, внук твоего господина, всегда будет есть за моим столом. (У Цивы же было пятнадцать сыновей и двадцать слуг.)
 
Ты, твои сыновья и твои слуги должны обрабатывать для него землю и собирать урожай, чтобы у людей в доме твоего господина всегда было много еды. Мемфивосфею же, внуку твоего господина, всегда будет позволено есть за моим столом». У Сивы было пятнадцать сыновей и двадцать слуг.

Цива сказал царю: — Твой слуга исполнит всё, что господин мой царь приказывает сделать своему слуге. И Мефи-Бошет ел за столом Давида[35], как один из сыновей царя.
 
Затем Сива сказал царю: «Твой слуга исполнит всё, что ни прикажет господин мой царь». И Мемфивосфей ел за столом Давида как один из сыновей царя.

У Мефи-Бошета был маленький сын по имени Миха. Все домашние Цивы были слугами Мефи-Бошета.
 
У Мемфивосфея был малолетний сын по имени Миха. И все, живущие в доме Сивы, были слугами Мемфивосфея.

Мефи-Бошет жил в Иерусалиме, потому что он всегда ел за царским столом. Он был хромой на обе ноги.
 
Мемфивосфей был хром на обе ноги. Он жил в Иерусалиме и всегда ел за царским столом.

Примечания:

 
Новый русский перевод
11 [35] — Так в одном из древн. переводов; в нормативном евр. тексте: за моим столом.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.