Исход 2 глава

Исход, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

Один человек из рода Левия взял себе жену из того же рода.
 
Один мужчина из семьи Левия женился на женщине из той же семьи.

Она забеременела и родила сына. Увидев, что ребенок очень хорош, она прятала его три месяца,
 
Женщина забеременела и родила мальчика и, увидев, как красив младенец, три месяца скрывала его,

а когда не смогла больше прятать, взяла тростниковую корзину[3] и покрыла её смолой и дегтем. Она положила в неё младенца и поставила её среди тростника на берегу Нила.
 
опасаясь, что его найдут и убьют, потому что он мальчик. Через три месяца она сделала корзинку, обмазала её смолой, чтобы она держалась на плаву, и, положив в неё ребёнка, оставила в зарослях тростника у берега реки.

Сестра младенца встала поодаль, чтобы увидеть, что с ним случится.
 
Сестра младенца осталась там и стала наблюдать, что с ним произойдёт.

Дочь фараона спустилась к Нилу купаться, а её служанки ходили по берегу. Она увидела корзину среди тростника и послала за ней рабыню.
 
В это время дочь фараона как раз пришла к реке купаться, а её служанки ходили по берегу. Увидев в тростнике корзинку, она послала служанку принести её.

Открыв корзину, дочь фараона увидела младенца. Он плакал, и она пожалела его. — Это — один из еврейских детей, — сказала она.
 
Открыв корзинку, дочь фараона увидела плачущего младенца и исполнилась жалости к нему. И в этот момент она заметила, что это был один из иудейских детей.

Тогда сестра младенца спросила у дочери фараона: — Не пойти ли мне и не привести ли кормилицу из евреек, чтобы она вскормила для тебя младенца?
 
Сестра младенца сказала дочери фараона: «Не хочешь ли ты, чтобы я нашла для тебя иудейку, которая могла бы вскормить младенца и помочь тебе присматривать за ним?»

— Да, пойди, — ответила та. Девочка пошла и привела мать младенца.
 
«Пойди», — сказала дочь фараона. Тогда девочка привела мать младенца.

Дочь фараона сказала ей: — Возьми этого младенца и вскорми его для меня, а я тебе заплачу за это. Женщина взяла младенца и вскормила его.
 
«Возьми этого ребёнка и вскорми его для меня, — сказала матери дочь фараона. — Я заплачу тебе за это». Женщина взяла ребёнка и стала за ним ухаживать.

Когда ребенок подрос, она отвела его к дочери фараона, и та усыновила мальчика. Она назвала его Моисеем[4], говоря: «Я вытащила его из воды».
 
Ребёнок подрос, и через некоторое время женщина отдала его царской дочери, и та приняла его как своего родного сына, назвав мальчика Моисеем, потому что она достала его из воды.

Однажды, когда Моисей уже вырос, он пошел к своим соплеменникам и увидел, какую тяжелую работу они делают. Он увидел, как египтянин бьет еврея — его соплеменника.
 
Моисей вырос и стал взрослым мужчиной. Он видел, что его собственный народ, иудеи, вынужден тяжко трудиться. Однажды он увидел, как египтянин избивал иудея.

Оглянувшись вокруг и увидев, что никого нет, Моисей убил египтянина и спрятал его тело в песке.
 
Оглянувшись вокруг и увидев, что никто за ним не наблюдает, Моисей убил египтянина и закопал его в песке.

На следующий день он вышел и увидел двух дерущихся евреев. Он спросил обидчика: — Зачем ты бьешь своего соплеменника?
 
На следующий день Моисей увидел, как два еврея ссорятся друг с другом. Увидев, что один из них неправ, Моисей сказал ему: «Почему ты бьёшь ближнего своего?»

Тот ответил: — Кто поставил тебя начальником и судьей над нами? Не думаешь ли ты убить и меня, как убил египтянина? Моисей испугался и подумал: «Должно быть, то, что я сделал, стало известно».
 
«Кто сказал, что ты можешь быть начальником и судьёй над нами? Скажи, ты убьёшь меня, как убил вчера египтянина?» Испугавшись, Моисей подумал: «Теперь все узнают о том, что я совершил».

Услышав об этом, фараон хотел казнить Моисея, но Моисей убежал от него и поселился в стране мадианитян. Однажды, когда он сидел у колодца,
 
Узнав о том, что сделал Моисей, фараон хотел убить его, но Моисей убежал от фараона и отправился в Мадиамскую землю. Придя в Мадиам, Моисей сел у колодца.

семь дочерей мадианского жреца пришли начерпать воды, чтобы наполнить поилки и напоить отару отца.
 
В той земле жил священник, у которого было семь дочерей. Они пришли к тому колодцу, чтобы напоить овец отца, и стали наполнять жёлоб водой,

Но пришли пастухи и отогнали их, тогда Моисей встал, защитил дочерей жреца и напоил их овец.
 
но местные пастухи отогнали их и не дали им набрать воды. Моисей защитил девушек и напоил их овец.

Когда девушки вернулись к своему отцу Рагуилу[5], тот спросил: — Почему вы сегодня так рано вернулись?
 
Когда девушки пришли обратно к своему отцу Рагуилу, он сказал: «Вы сегодня рано пришли домой!»

Они ответили: — Какой-то египтянин защитил нас от пастухов. Он даже начерпал нам воды и напоил отару овец.
 
Тогда сёстры ответили: «Пастухи хотели прогнать нас, но один египтянин помог нам, набрал для нас воды и напоил овец».

— Где же он? — спросил отец у дочерей. — Почему вы оставили его? Пригласите его поесть с нами.
 
Рагуил сказал дочерям: «Где этот человек? Почему вы его оставили? Позовите его, пусть он поест с нами».

Моисей согласился остаться у этого человека, и тот отдал свою дочь Циппору Моисею в жёны.
 
Моисей был очень рад остаться у этого человека, и Рагуил разрешил ему жениться на своей дочери Сепфоре.

Она родила сына, и Моисей дал ему имя Гершом,[6] говоря: «Я стал пришельцем в чужой земле».
 
Сепфора забеременела и родила сына, которого Моисей назвал Гирсомом, дав ему это имя потому, что Моисей был пришельцем в чужой стране.

Спустя долгое время царь Египта умер. Израильтяне стонали в рабстве и взывали о помощи. Вопль об их рабской доле дошел до Бога,
 
Прошло много времени. Египетский царь умер, но израильский народ по-прежнему был вынужден тяжко трудиться. Израильтяне взывали Бога о помощи, и Он услышал их.

и Бог, услышав их стоны, вспомнил Свой завет с Авраамом, Исааком и Иаковом.
 
Всевышний услышал их молитвы и вспомнил о соглашении, заключённом с Авраамом, Исааком и Иаковом.

Бог посмотрел на израильтян и обратил внимание на их участь.
 
Бог видел страдание израильского народа и знал, что вскоре поможет им.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [3] — Это евр. слово может также означать ковчег как и в Быт 6:14.
10 [4] — Евр. Моше́. Это имя напоминает евр. слово вытащить.
18 [5] — Второе имя Иофора.
22 [6] — Это имя напоминает еврейские слова: поселенец там.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.