Иеремия 3 глава

Книга пророка Иеремии
Новый русский перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

«Если[15] муж разведется с женой, и она от него уйдет и станет женой другому, то разве первый муж примет её назад? Разве этим не осквернится земля? Ты жила как блудница со многими, а теперь хочешь вернуться ко Мне[16]? — возвещает Господь. —
 
«Если с женою разводится муж и она, покинув его, становится женой другого, то сможет ли первый муж снова на ней жениться? Нет! Если б так было, то он бы осквернил эту землю. Иудея, со многими любовниками ты блудила и теперь ко Мне вернуться хочешь? — Говорит Господь. —

Подними взгляд на голые вершины и посмотри: есть ли место, где бы с тобою не блудили? Ты сидела у обочины, высматривая любовников, как араб в пустыне, высматривающий кого бы ограбить. Ты осквернила землю своим блудом и злодействами.
 
Иуда, взгляни на голые вершины, и покажи, где не блудила ты? Ты около дороги в ожидании любовников сидела, как аравитянин сидит и ждёт в пустыне. Эту землю ты осквернила, ты согрешила и была Мне неверна.

Поэтому удержаны были дожди, не пролился весенний ливень. А у тебя был вид блудницы, ты забыла про стыд.
 
Ты грешила, и поэтому не шли дожди, и даже не было дождей весенних. Но и тогда не стыдилась ты; лицо твоё похоже на лицо блудницы, не знающей стыда.

Разве ты до этого не взывала ко Мне: „Отец мой, Ты друг моей юности,
 
Обращаясь ко Мне, ты меня Отцом называешь, ты говоришь, что другом Я для тебя был с детских лет.

всегда ли Ты будешь гневаться? Вечно ли будет длиться Твоя ярость?“ Вот, как ты говоришь, но делаешь зло, как только можешь».
 
Ты говоришь, что Бог не вечно будет в гневе на тебя. Ты, Иудея, это говоришь, но столько зла творишь, насколько ты способна». Плохие сёстры:

Во время правления царя Иосии Господь сказал мне: «Видел ли ты, что сделала эта изменница[17] — Израиль? Она распутствовала на каждой высокой горе и под каждым тенистым деревом.
 
Во времена, когда царь Иосия правил народами Иудеи, Господь обратился ко Мне с такими словами: «Иеремия, ты видел всё плохое, что сделала жена Моя Израиль? Ты видел её неверность. Она Мне изменяла с идолами на каждом холме и под каждым зелёным деревом.

Я думал, что после того, как она сделала всё это, она вернется ко Мне, но она не вернулась, а её вероломная сестра Иудея видела это.
 
Я говорил Себе: „Израиль вернётся ко Мне, оставив грех”, но она не вернулась. Иудея, неверная сестра Израиля, видела, что та делала.

Я дал изменнице Израилю разводное письмо и отослал её за то, что она распутствовала. Но Я видел, что её вероломная сестра Иудея не испугалась, а сама стала блудить.
 
Страна Израиль была Мне неверна и знала, почему Я развёлся с ней и отослал её прочь. Знала она, что Я расстался с ней из-за её греха, из-за измены, но это не испугало её неверную сестру, Иудею. Иудея тоже пошла и стала вести себя словно блудница.

Блуд Израиля для неё ничего не значил, и она осквернила землю, предаваясь распутству с камнем и деревом[18].
 
Ей было всё равно, и она осквернила свою страну, совершив грех измены с идолами из камня и дерева.

Несмотря на всё это, Иудея, вероломная сестра Израиля, вернулась ко Мне не от всего сердца, а лишь притворяясь», — возвещает Господь.
 
Неверная сестра Израиля, Иудея, не пришла ко Мне с открытым сердцем, она только сделала вид, что вернулась ко Мне». Так говорил Господь.

Господь сказал мне: «Изменница Израиль праведнее, чем вероломная Иудея.
 
Господь сказал мне: «Блудница Израиль не знала верности, но её оправдания были более вескими, чем её сестры, Иудеи.

Иди и возвести на севере[19] такие слова: „Вернись, изменница Израиль, — возвещает Господь. — Я больше не буду гневаться на тебя, потому что Я милостив, — возвещает Господь. — Не вечно Я буду гневаться.
 
Взгляни на север, Иеремия, и произнеси Мои слова: „Вернись, неверный народ Израиля, — говорил Господь. — Гнев Мой иссякнет, ведь Я полон милосердия и всепрощения”. Господь говорит: „Я вечно гневаться на вас не буду.

Признай лишь свою вину: ты восстала против Господа, твоего Бога, расточала свои ласки чужим богам под каждым тенистым деревом, а Меня ты не слушалась“», — возвещает Господь.
 
Признайте только свой грех, потому что вы отступили от Господа и под каждым деревом вы идолам других народов поклонялись, вы не подчинялись Мне”». Так сказал Господь.

«Вернись, неверный народ, — возвещает Господь, — потому что Я твой супруг. Я возьму вас — по одному из города, по двое из клана — и приведу вас на Сион.
 
«Вы — неверный народ, но возвратитесь ко Мне, — сказал Господь. — Я ваш Господин. Я возьму по одному человеку из каждого города и по два человека из каждого рода и приведу их на Сион.

Я дам вам пастухов, которые Мне по душе, и они будут водить вас со знанием и пониманием.
 
Я дам вам новых вождей, которые будут верны Мне; они будут вести вас, всё зная и всё понимая.

В те дни, когда вы сильно умножитесь числом в этой стране, — возвещает Господь, — уже не будут больше говорить: „Ковчег Господнего завета“[20]. Не будут о нём больше думать, не будут его вспоминать; не будут больше тосковать о нём и другого ковчега не сделают.
 
И будет в те дни вас великое множество на земле». Господь сказал: «В это время не будут больше говорить: „Я помню дни, когда у нас был Божий ковчег”. Они и вспоминать о нём не будут, и никогда больше не сделают другого ковчега.

В то время назовут Иерусалим Господним престолом, и все народы соберутся в Иерусалиме, чтобы почтить имя Господа. Они больше не будут поступать по упрямству своих злых сердец.
 
В это время Иерусалим будет называться „Троном Господним”, все народы соберутся в Иерусалиме, чтобы чествовать имя Господа. Они больше не будут следовать злым и упрямым сердцам своим.

В те дни дом Иуды соберется с домом Израиля, и вместе они уйдут из северных земель в ту землю, которую Я дал их отцам».
 
В эти дни воссоединятся семьи Иудеи и семьи Израиля и вместе придут из северных земель на землю, которую Я дал их предкам».

«Я думал: с какой радостью Я принял бы вас как Своих детей и дал вам желанную землю, прекраснейшее наследие всех народов! Я думал, ты назовешь Меня Отцом и не отступишь от Меня.
 
Я, Господь, сказал: «Хочу к вам относиться словно к детям Своим. Хочу вам землю дать намного лучшую, чем у других народов. Я думал, что назовёте вы Меня „Отцом” и будете всегда идти за Мной.

Но как жена изменяет мужу, так изменил Мне ты, дом Израиля», — возвещает Господь.
 
Но вы уподобились женщине, которая мужу неверна; Мне были неверны израильские семьи». Так говорил Господь:

Слышен на голых вершинах крик, плач и мольбы народа Израиля: они извратили свои пути и забыли Господа, своего Бога.
 
«Вы услышите горький плач, несущийся с холмов, — это израильтяне о милосердии слёзно молят; они забыли Господа Бога своего и стали злыми».

«Вернись, неверный народ, Я исцелю тебя от отступничества». «Да, мы придем к Тебе; Ты же Господь, наш Бог.
 
Ещё сказал Господь: «Народ Израиля, ты Мне неверен, но вернись ко Мне, вернись и Я прощу твою неверность. Скажите только: „Да, Ты — наш Господь, и поэтому мы идём к Тебе.

Поистине, поклонение идолам на холмах и сборища на горах являются обманом. Поистине, лишь в Господе, нашем Боге, спасение для Израиля.
 
Как глупо было поклоняться на холмах всем этим идолам. Насколько неразумны были наши шумные празднования. Спасение Израиля исходит от Господа, нашего Бога.

С юных лет наших пожирала эта мерзость[21] труды наших отцов, их мелкий и крупный скот, их сыновей и дочерей.
 
Всё, чем отцы владели наши, съел безжалостный идол Ваал. Он у отцов стада забрал, а также забрал их сыновей и дочерей.

В своих мерзостях мы погрязли, покрыты позором. Мы грешили перед Господом, нашим Богом, — и мы, и наши отцы; с юных лет наших до этого дня мы не слушались Господа, нашего Бога».
 
Позволь, Господь, нам пасть в своём стыде, позволь, чтоб стыд покрыл нас словно покрывалом. Мы против Господа, Бога нашего, грешили. Мы и наши предки не слушали Его, не подчинялись Ему с детских лет и до сего дня”».

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [15] — Так в некот. евр. рукописях и в древн. переводах; в нормативном евр. тексте: « Говоря: если…»
1 [16] — Или: но всё же вернись ко Мне.
6 [17] — Здесь и далее обращение к Израилю и его описание представлено так же как и на евр. — в женском роде.
9 [18] — В знач.: «с языческими идолами».
12 [19] — То есть тем, кто уже находится в Ассирийском плену.
16 [20] — См. Исх 25:10-22.
24 [21] — Евр. бо́шет; здесь подразумевается Баал, так же в 11:13 и в Ос 9:10.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.