Иеремия 38 глава

Книга пророка Иеремии
Новый русский перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

Шефатия, сын Маттана, Гедалия, сын Пашхура, Иегухал[135], сын Шелемии, и Пашхур, сын Малхии, услышали то, что Иеремия говорил всему народу:
 
Некоторые царские правители слышали то, о чём проповедовал Иеремия. Среди них были Сафатия, сын Матфана, Годолия, сын Пашхура, Юхал, сын Шелемии, и Пашхур, сын Малхии. Иеремия проповедовал для всех людей.

«Так говорит Господь: „Все, кто останется в этом городе, умрут от меча, голода или мора, а все, кто выйдет к халдеям, уцелеют. Собственная жизнь будет им в награду“.
 
Вот что говорит Господь: «Каждый, кто останется в Иерусалиме, умрёт от меча, от голода или от страшной болезни. Но каждый, кто покорится армии Вавилона, останется в живых».

Так говорит Господь: „Этот город непременно достанется войску царя Вавилона, который захватит его“».
 
И вот что ещё говорит Господь: «Город Иерусалим будет отдан армии вавилонского царя. Он захватит этот город».

И придворные сказали царю: — Этого человека нужно предать смерти. Он лишает и воинов, которые остались в этом городе, и весь народ присутствия духа тем, что он говорит. Этот человек ищет этому народу не добра, а погибели.
 
Услышав, что говорит Иеремия, царские правители пошли к царю и сказали: «Иеремия должен умереть, потому что его речи лишают мужества воинов и всех, оставшихся в городе. Он не хочет нам добра и мечтает погубить жителей Иерусалима».

— Он в ваших руках, — ответил царь Цедекия. — Царь не может сделать ничего вопреки вашей воле.
 
И царь Седекия ответил правителям: «Иеремия в ваших руках, я не в силах остановить вас».

Они схватили Иеремию и бросили его в колодец Малхии, сына царя, который находился во дворе темницы. Они опустили Иеремию в колодец на веревках; там не было воды, только тина, и Иеремия погрузился в тину.
 
И тогда эти правители схватили Иеремию и бросили в яму Малхии, сына царя. Яма находилась во дворе храма, где находились царские охранники. Иеремию опустили в яму на верёвках. Воды в яме не было, а была только грязь, в которую глубоко погрузился Иеремия.

Но кушит[136] Эведмелех, сановник[137] из царского дворца, услышал о том, что они бросили Иеремию в колодец, и когда царь сидел у Вениаминовых ворот,
 
Но человек по имени Авдемелех услышал, что Иеремию посадили в эту яму. Авдемелех был евнухом в царском доме, родом из Эфиопии. Царь Седекия сидел в то время у ворот Вениамина.

Эведмелех вышел из дворца и сказал ему:
 
Авдемелех вышел из царского дома и направился к воротам, чтобы поговорить с царём.

— Господин мой царь, эти люди совершили грех, так поступив с пророком Иеремией. Они бросили его в колодец, в котором его ждет голодная смерть, когда в городе не останется больше хлеба.
 
Авдемелех сказал: «Мой господин и царь, правители поступили плохо, они бросили Иеремию в яму, чтобы он там умер».

Тогда царь повелел кушиту Эведмелеху: — Возьми с собой отсюда тридцать человек и вытащи пророка Иеремию из колодца, прежде чем он умрет.
 
Тогда царь Седекия приказал эфиопу Авдемелеху: «Возьми с собой трёх человек из царского дома и вытащи Иеремию, пока он ещё жив».

Эведмелех взял с собой людей и пошел во дворец, в комнату под сокровищницей. Он взял там тряпье и изношенную одежду и спустил это на веревках в колодец к Иеремии.
 
Взяв с собой людей, Авдемелех сначала пошёл в подвал, находившийся под кладовой царского дворца, где он взял старые ковры и поношенную одежду. Потом он опустил эти ковры на верёвке Иеремии.

Кушит Эведмелех сказал Иеремии: — Подложи это тряпье и изношенную одежду себе под мышки, под веревки. Иеремия так и сделал,
 
Эфиоп Авдемелех сказал Иеремии: «Подложи это тряпьё себе под мышки, чтобы верёвки не поранили тебя, и мы вытащим тебя». Иеремия сделал так, как ему посоветовал Авдемелех,

и его вытянули на веревках и подняли из колодца. После этого он остался в царской темнице.
 
и его вытащили на верёвках из ямы. После этого Иеремия оставался под охраной во дворе храма.

Царь Цедекия послал за Иеремией, и привели пророка к третьему входу в Господень дом. — Я хочу спросить у тебя кое-что, — сказал царь Иеремии. — Не скрывай ничего от меня.
 
Царь Седекия послал за пророком Иеремией, которого привели к третьему входу в Господний храм. И царь сказал: «Иеремия, я хочу спросить тебя, но не скрывай от меня ничего и говори мне честно обо всём».

Иеремия сказал Цедекии: — Если я отвечу тебе, разве ты не убьешь меня? Даже если я дам тебе совет, ты меня не послушаешь.
 
Иеремия ответил: «Если я дам тебе честный ответ, то ты, вероятно, меня убьёшь; если я дам тебе совет, ты всё равно не послушаешься меня».

Но царь Цедекия тайно поклялся Иеремии: — Верно, как и то, что жив Господь, Который вложил в нас дыхание: я не убью тебя и не выдам тем, кто ищет твоей смерти.
 
Но Седекия тайно поклялся Иеремии: «Господь даёт нам и дыхание, и жизнь. И так же верно, как то, что Господь жив, я не убью тебя, Иеремия, и обещаю не отдавать тебя тем правителям, которые хотят тебя убить».

Тогда Иеремия сказал Цедекии: — Так говорит Господь, Бог Сил, Бог Израиля: «Если ты сдашься полководцам царя Вавилона, твою жизнь пощадят, а этот город не сожгут, и ты, и твоя семья уцелеете.
 
Тогда Иеремия сказал царю: «Господь, Бог Всемогущий, Бог Израиля, говорит: „Если ты сдашься царю Вавилона, твоя жизнь будет спасена, Иерусалим не будет сожжён, и тогда ты и твоя семья останетесь живы.

А если ты не сдашься полководцам царя Вавилона, этот город достанется халдеям, и они сожгут его, и ты сам не спасешься от их рук».
 
Но, если ты не сдашься вавилонской армии, они сожгут Иерусалим дотла, и тогда тебе жизнь свою не спасти”».

Царь Цедекия сказал Иеремии: — Я боюсь иудеев, которые перебежали к халдеям, ведь халдеи могут выдать меня им, и те меня растерзают.
 
Но царь ответил Иеремии: «Я боюсь, что солдаты отдадут меня иудеям, уже перешедшим на сторону вавилонской армии, и те будут плохо со мной обращаться».

— Они тебя не выдадут, — сказал Иеремия. — Послушай Господа, сделай так, как я тебе сказал. Тогда ты будешь благополучен и останешься жив.
 
Но Иеремия ответил: «Воины Вавилона не отдадут тебя перебежчикам-иудеям. Царь Седекия, подчинись Господу, сделай то, что я тебе сказал, тогда всё сложится удачно, и жизнь твоя будет спасена.

А если ты откажешься сдаться, то вот что открыл мне Господь:
 
Но, если ты откажешься сдаться армии Вавилона, Господь сказал мне, что тогда случится:

всех женщин, которые остались во дворце царя Иудеи, выведут к военачальникам царя Вавилона. Эти женщины будут говорить тебе: «Сбили с пути тебя и одолели твои преданные друзья. Твои ноги погрузились в грязь; твои друзья тебя покинули».
 
„Все женщины, которые остались в доме царя Иудеи, будут пленены и отведены к знатным правителям царя Вавилона. Твои женщины будут смеяться над тобой в своих песнях: „Наш царь, твои друзья сильнее тебя, они вели тебя неправильным путём. Ты доверял им, но когда ноги твои увязли в грязи, то друзья от тебя отступились”.

Всех твоих жен и детей выведут к халдеям. Ты и сам не спасешься от их рук, но будешь схвачен царем Вавилона, а этот город будет сожжен[138].
 
Все женщины и дети будут уведены и отданы вавилонской армии. Ты сам не избежишь их рук и будешь пленён царём Вавилона, а Иерусалим будет сожжён дотла”».

Тогда Цедекия сказал Иеремии: — Пусть никто не знает об этом разговоре, иначе ты умрешь.
 
Тогда Седекия сказал Иеремии: «Не говори никому, что я говорил с тобой, иначе ты умрёшь.

Если приближенные, узнав, что я говорил с тобой, придут к тебе и скажут: «Поведай нам, что ты сказал царю, и что сказал тебе царь. Не скрывай от нас ничего, иначе мы тебя убьем»,
 
Мои правители могут узнать, что я говорил с тобой, и тогда они придут к тебе с таким вопросом: „Что ты сказал царю Седекии? Будь с нами честен и скажи нам всё, иначе мы тебя убьём”.

то скажи им: «Я просил царя не отправлять меня обратно в дом Ионафана, чтобы мне не умереть там».
 
Если они тебя об этом спросят, то ответь им: „Я просил царя не посылать меня снова в подвальную камеру, находящуюся под домом Ионафана, иначе я умру там”».

Все приближенные собрались к Иеремии расспросить его, и он сказал им все так, как велел ему царь. Тогда они ему ничего не сказали, так как никто не слышал, о чем он говорил с царем.
 
И так случилось, что правители пришли к Иеремии и стали его расспрашивать. Когда Иеремия сказал им то, о чём просил его царь, то правители оставили его в покое. Никто не узнал, о чём они говорили.

И Иеремия оставался в царской темнице до того дня, пока Иерусалим не был взят. Вот как был взят Иерусалим.
 
И Иеремия оставался под охраной во дворе храма до того самого дня, когда был захвачен Иерусалим.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [135] — Евр. Юха́л, вариант имени Иегухал.
7 [136] — Возможно, он был родом из региона южнее Египта.
7 [137] — Или: евнух.
23 [138] — Или: из-за тебя сожжен.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.