Иоиль 3 глава

Книга пророка Иоиля
Новый русский перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

«В те дни и в то время, когда Я верну из плена жителей Иудеи и Иерусалима,
 
«В те дни Я возвращу из плена Иуду и Иерусалим.

Я соберу все народы и приведу их в долину Иосафата[10]. Я буду судить их там за Мой народ и за Мое наследие — Израиль, который они рассеяли между народами, и за Мою землю, которую они разделили.
 
Я соберу вместе все народы и приведу их в долину Иосафата, и там Я буду судить их за то, что они рассеяли Мой народ среди других народов и разделили Мою землю.

Они бросали жребий о Моем народе, отдавали мальчиков за блудниц и продавали девочек за вино чтобы напиться.
 
Они бросали жребий, чтобы узнать, кому достанется Мой народ. Они продавали юношей, чтобы купить блудниц, а девушек продавали, чтобы купить вино.

Итак, что вы имеете против Меня, народы Тира и Сидона и все жители округов филистимских? Хотите ли воздать Мне возмездие? Если и воздадите Мне, то Я легко и быстро верну возмездие на ваши головы.
 
Не важны для Меня Тир, Сидон и все Филистимские земли! Вы хотите наказать Меня за Мои поступки и думаете, что вам это удастся? Однако в скором времени Я вас накажу!

Вы забрали Мое серебро и золото и внесли лучшие драгоценности в свои святилища.
 
Вы унесли Моё золото и серебро, а также Мои бесценные сокровища в свои храмы.

Вы продавали людей Иудеи и Иерусалима грекам[11] для того, чтобы отдалить их от родины.
 
Вы продали народ Иуды и Иерусалим грекам, чтобы удалить их от своей родины.

Смотрите, Я подниму их из тех мест, куда вы продали их, и обращу содеянное вами на ваши же головы.
 
Но Я верну Мой народ из тех отдалённых мест, куда вы продали его, и накажу вас за содеянное.

Я продам ваших сыновей и дочерей людям из Иудеи, а они продадут их отдаленному народу — шевеянам», — так сказал Господь.
 
Я продам ваших сынов и дочерей народу Иуды, а они продадут их савеянам, народу, живущему в далёких землях». Так сказал Господь.

Провозгласите это между народами: «Приготовьтесь к войне! Поднимайте лучших бойцов! Пусть выступят все воины, пусть они идут в атаку.
 
Провозгласите всем народам, чтобы готовились к войне! Поднимите храбрецов! Пусть соберутся для сражения все воины!

Перекуйте ваши плуги на мечи и ваши серпы на копья. Пусть слабый говорит: „Я сильный воин!“
 
Перекуйте свои плуги на мечи, а серпы — на копья. Пусть те, кто слаб, говорят: «Я силён!»

Спешите, все народы, со всех сторон и собирайтесь там». О Господь, приведи Своих воинов!
 
Спешите отовсюду, все народы, и соберитесь там. О, Господи, веди Твоих сильных воинов!

«Пусть воспрянут народы, пусть пойдут в долину Иосафата, потому что там Я воссяду, чтобы судить все народы вокруг.
 
«Пусть поднимутся народы и сойдут в долину Иосафата, где Я воссяду, чтобы судить народы из всех приграничных стран.

Взмахните серпами, потому что созрела жатва, давите виноград, потому что давильня наполнена, и как переливается из сосудов вино, так велика и злоба их!»
 
Несите серпы, потому что наступила жатва. Приходите давить виноград, так как виноградный пресс переполнен. Бочки будут полны вина, оно будет переливается через край, потому что велики их злодеяния».

Огромные массы людей толпятся в долине Приговора, потому что близок день Господень в долине Приговора!
 
В долине Суда собрались толпы людей, и близок День Господний в этой долине!

Померкнут солнце и луна, и потеряют звезды свой блеск.
 
Померкнут солнце и луна, и перестанут сиять звёзды.

Прорычит Господь с Сиона, воскликнет Он громким голосом из Иерусалима, и поколеблются земля и небо. Но Господь будет убежищем для Своего народа, крепостью — для народа Израиля.
 
Господь возгласит с Сиона и прогремит из Иерусалима, и задрожат земля и небо. Но Господь будет убежищем для народа Своего, Он станет для Израиля защитой.

«И тогда вы узнаете, что Я — Господь, ваш Бог, живущий на Сионе, Моей святой горе. Иерусалим будет святыней, и никогда более в него не вступит чужеземцев рать.
 
«И тогда вы узнаете, что Я — Господь, Бог ваш, живущий на Сионе, на Моей Святой горе. Будет святыней Иерусалим, и никогда уже больше чужеземцы не пройдут через него.

В тот день с гор будет капать молодое вино, и с холмов потечет молоко, и все русла Иудеи наполнятся водою. В доме Господнем забьет источник и напоит безводную долину акаций[12].
 
В тот день горы изольются сладким вином, а из холмов будет сочиться молоко, и все реки иудейские наполнятся водой. Из Божьего храма забьёт фонтан и даст воду долине Ситтим.

Египет будет опустошен, а Эдом станет безлюдной пустыней — за насилие, которое они причинили народу Иуды, и за невинную кровь, пролитую в их земле.
 
Египет же опустеет, а Едом превратится в пустыню, в которой ничего не растёт, потому что были они жестоки с иудейским народом и проливали кровь невинных людей на этой земле.

Иуда будет жить вечно, и Иерусалим — из поколения в поколение.
 
Вечно будет жить народ в Иуде, и в Иерусалиме народ будет жить из поколения в поколение.

Я смою их кровь, которую ещё не смыл». Господь будет жить на Сионе!
 
Я жестоко накажу тех людей, которые убивали Мой народ!» Господь Бог будет жить на Сионе!

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [10] — Имя Иосафат означает: Господь судит. Также в ст. 12.
6 [11] — Букв.: сыновьям Иавана.
18 [12] — Букв.: долину Шиттим. Акация любит сухую почву и поэтому растет только в засушливых регионах.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.