Михей 4 глава

Книга пророка Михея
Новый русский перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

В последние дни гора дома Господня станет высочайшею среди гор; вознесется она над холмами, и устремятся к ней народы.
 
В последние дни та гора, на которой стоит храм Господний, станет самой высокой из всех гор, она будет возвышаться над всеми холмами, и все народы нескончаемой вереницей пойдут к той горе.

Многие народы пойдут и скажут: «Идем, поднимемся на Господню гору, к дому Бога Иакова. Он научит нас Своим путям, и мы будем ходить по Его тропам». Ведь из Сиона выйдет Закон, и слово Господне — из Иерусалима.
 
Многие придут туда и скажут: «Давайте взойдём на гору Господнюю, в храм Бога Иакова, тогда Бог нас научит Своим путям, и мы последуем за Ним». Закон Господа сойдёт с Сиона, слово Господнее придёт из Иерусалима и достигнет всех уголков земли.

Он рассудит меж многими народами, разрешит тяжбы сильных племен в далеких краях. Перекуют они мечи на плуги и копья — на серпы. Не поднимет народ на народ меча, и не будут больше учиться войне.
 
Тогда Бог станет судить все народы, решив судьбу многих племён, и положит конец их раздорам повсюду. Они не будут более прибегать к оружию и перекуют мечи свои на плуги, а копья — на серпы. Народы не будут вести войны против других народов и никогда больше не будут готовиться к битвам.

Каждый будет сидеть под своей виноградной лозой и под своим инжиром, и некого им будет бояться, потому что так сказал Господь Сил.
 
Каждый будет сидеть под своей собственной лозой и своим фиговым деревом и не будет никого бояться, потому что Господь Всемогущий так сказал.

Пусть все народы живут во имя своих богов, а мы будем ходить во имя Господа, нашего Бога, во веки и веки.
 
Все народы мира могут поклоняться своим богам, мы же будем повиноваться Господу, Богу нашему, во веки веков!

«В тот день, — возвещает Господь, — Я созову хромых, Я соберу изгнанников с теми, кого заставил горевать.
 
«В тот день, — объявляет Господь, — Я соберу хромых, объединю изгнанных, а также тех, кому Я бедствия послал.

Я сделаю хромых уцелевшими, а изгнанников — сильным народом. Господь будет править ими с горы Сион, с того дня и вовек.
 
Я сделаю хромых остатком, а тех, кто был рассеян по далёким странам, Я сделаю сильным народом. И с этого дня на Сионе над ними вечно будет царствовать Господь.

Что до тебя, башня стада, холм дочери Сиона, к тебе возвратится прежняя власть; царская власть придет к дочери Иерусалима».
 
А ты, башня Стада, и твоё время придёт. Офел, гора Сиона, ты снова обретёшь право владычества. Да, царство снова будет в Иерусалиме, как и в прежние времена».

Что же ты теперь заходишься криком, разве нет у тебя царя? Разве погиб твой советник, что муки схватили тебя, точно женщину при родах?
 
«Почему же ты так громко рыдаешь? Разве нет у тебя царя? Разве пропал твой мудрый правитель? Поэтому ли тебя охватила боль словно роженицу?

Мечись и стони, дочь Сиона, как женщина при родах, ведь теперь ты покинешь город и в поле разобьешь лагерь. Ты уйдешь в Вавилон; там ты будешь избавлена, там Господь тебя выкупит из рук твоих врагов.
 
Иерусалим, страдай и мучайся, как при родах, потому что сейчас должна ты покинуть город и жить в открытом поле. Ты дойдёшь до Вавилона, но будешь спасена из этой земли. Там Господь освободит тебя из рук врагов.

А теперь собралось против тебя много народов. Говорят: «Пусть будет она осквернена! Пусть наши глаза увидят несчастье Сиона!»
 
Но сейчас многие народы объединились, чтобы покорить тебя. Они говорят: „Посмотрите, вот Сион пред нами! Так давайте же нападём на неё!”

Но они не знают Господних мыслей, не понимают Его замысла, что собрал Он их, как снопы на гумно.
 
Но они не знают мыслей Господа и не понимают Его плана. Господь собрал их в этой земле, чтобы раздавить как зерно на гумне.

«Поднимайся и молоти, дочь Сиона; Я сделаю рог твой железным, бронзовыми — копыта[20], и сокрушишь ты много народов. Господу посвятишь[21] их имущество, их богатства — Владыке всей земли».
 
Иерусалим, встань и сокруши тот народ! Я сделаю тебя могущественной, как будто даны тебе железные рога и медные копыта. Ты разгромишь многие народы и отдашь их богатства Господу. Ты принесёшь их драгоценности Господу всей земли».

Примечания:

 
Новый русский перевод
13 [20] — Здесь Израиль представлен в образе молотящего вола; его рог и копыта— это символ силы и могущества: рог— чтобы пронзить врагов, копыта— чтобы сокрушить многие народы.
13 [21] — Так в некот. древн. переводах; букв.: Я посвящу. См. Исх 22:20 и сноску к нему.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.