От Матфея 26 глава

Евангелие от Матфея
Новый русский перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

Закончив говорить это, Иисус сказал ученикам:
 
Когда Иисус закончил говорить, то сказал Своим ученикам:

— Вы знаете, что через два дня будет Пасха и Сына Человеческого отдадут на распятие.
 
«Вы знаете, что через два дня наступит Пасха, и Сын Человеческий будет отдан на распятие».

А во дворце первосвященника Кайафы[164] в это время собрались первосвященники и старейшины народа.
 
И тогда главные священники и старейшины собрались во дворе первосвященника по имени Каиафа,

Они решили хитростью схватить Иисуса и убить.
 
и сговорились захватить Иисуса обманом и убить Его.

«Только не во время праздника, — говорили они, — иначе народ может взбунтоваться».
 
Но они сказали: «Не во время праздника, чтобы не началась смута среди народа».

Иисус находился в Вифании, в доме Симона прокаженного.
 
Когда Иисус находился в Вифании, в доме Симона прокажённого,

И когда Он возлежал за столом, к Нему подошла женщина с алебастровым кувшином, в котором было очень дорогое ароматическое масло, и возлила это масло Ему на голову.
 
к Нему пришла женщина с алебастровым сосудом, наполненным дорогим благовонным маслом, и стала возливать его Ему на голову, когда Он сидел за столом.

Ученики рассердились, увидев это: — Зачем такая трата?
 
Увидев это, ученики вознегодовали и сказали: «К чему такое расточительство?

Ведь это ароматическое масло можно было продать за большую сумму, а деньги раздать нищим.
 
Ведь это масло можно было бы продать за большие деньги, а вырученное раздать нищим».

Но Иисус, зная, что они говорят, сказал им: — Что вы упрекаете женщину? Она сделала для Меня доброе дело.
 
Иисус же, поняв это, сказал им: «Зачем смущаете женщину? Она сделала для Меня доброе дело.

Так как нищие всегда с вами,[165] а Я не всегда буду с вами.
 
Так как нищие всегда будут с вами, а Я не всегда.

Вылив на Меня это масло, она тем самым приготовила Меня к погребению.
 
Пролив на Моё тело это благовонное масло, она приготовила Меня к погребению.

Говорю вам истину: во всем мире, везде, где будет возвещена Радостная Весть, там в память об этой женщине будет рассказано и о том, что она сделала.
 
Правду вам говорю: где бы ни проповедовали Благую Весть, будут, вспоминая, рассказывать и о том, что сделала эта женщина».

Затем Иуда Искариот, один из двенадцати, пошел к первосвященникам
 
Тогда один из двенадцати по имени Иуда Искариот пошёл к главным священникам

с предложением: «Что вы мне дадите, если я предам вам Иисуса?». Те отсчитали ему 30 серебряных монет.[166] [167]
 
и спросил: «Сколько вы мне заплатите за то, что я предам Его вам?» Они предложили ему тридцать серебреников.

И с этого времени Иуда стал искать удобного случая, чтобы предать Его.
 
И с той минуты он стал искать удобного случая, чтобы предать Иисуса.

В первый день праздника Пресных хлебов ученики спросили Иисуса: — Где нам приготовить Тебе пасхальный ужин?
 
В первый день праздника Пресных Хлебов к Иисусу пришли ученики и сказали: «Где хочешь, чтобы мы приготовили для Тебя пасхальный ужин?»

Иисус ответил: — Идите в город к такому-то и скажите ему: «Учитель говорит, что Его время уже подошло, и Он хочет в твоем доме отпраздновать пасхальный ужин со Своими учениками».
 
Иисус ответил: «Пойдите к одному человеку в городе и скажите ему о том, что Учитель говорит: „Моё время пришло. Я отпраздную Пасху вместе с учениками в твоём доме”».

Ученики сделали всё, как им велел Иисус, и приготовили пасхальный ужин.
 
Ученики поступили так, как велел им Иисус, и приготовили пасхальный ужин.

Вечером Иисус и двенадцать учеников возлегли у стола.
 
Когда наступил вечер, Он сел за стол вместе со Своими двенадцатью учениками.

Когда они ели, Иисус сказал: — Говорю вам истину: один из вас предаст Меня.
 
И когда они ели, Иисус сказал: «Правду вам говорю, что один из вас предаст Меня».

Ученики сильно опечалились и один за другим стали спрашивать Его: — Не я ли, Господи?
 
Глубоко опечаленные, они стали один за другим говорить Ему: «Уж, наверное, это не я буду, Господи!»

А Иисус ответил: — Тот, кто опустил руку в блюдо вместе со Мной, тот предаст Меня.
 
Иисус ответил: «Кто обмакнул хлеб в одном блюде со Мной, тот и предаст Меня.

Да, Сын Человеческий уходит так, как о Нем сказано в Писании, но горе тому человеку, который предает Сына Человеческого! Лучше бы ему вообще не родиться.
 
Сын Человеческий вынесет множество страданий, как сказано в Писаниях, но горе тому, кто предаст Сына Человеческого! Тому человеку лучше бы и вовсе на свет не родиться!»

Тогда Иуда, предатель, тоже спросил: — Не я ли, Рабби? — Ты сам это сказал, — ответил Иисус.
 
Иуда, который собирался предать Его, сказал: «Ты не думаешь, что это я, Учитель!» А Иисус ответил ему: «Ты сам сказал это!»

Когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, разломил его, дал Своим ученикам со словами: — Возьмите и ешьте, это Мое тело.
 
И когда они ели, Иисус, взяв кусок хлеба, поблагодарил Бога, разломил его и стал раздавать Своим ученикам, говоря: «Берите, ешьте этот хлеб. Это — тело Моё!»

Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё Бога и, подав им, сказал: — Пейте из неё все.
 
Затем Он взял чашу и, возблагодарив Бога, передал им, говоря: «Пейте все,

Это Моя кровь завета,[168] проливаемая за многих людей для прощения грехов.
 
потому что это — кровь Моя, которая скрепляет новый договор и которая прольётся за многих ради прощения их грехов.

Говорю вам, что Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда Я буду пить с вами новое вино в Царстве Моего Отца.
 
Но знайте: Я не буду больше пить из плода виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Моего Отца».

Они спели псалмы[169] и пошли на Оливковую гору.
 
И, пропев гимн, они отправились на Елеонскую гору.

Тогда Иисус сказал им: — В эту ночь вы все отступитесь от Меня, ведь написано: «Я поражу Пастуха, и разбегутся овцы стада».[170]
 
И сказал тогда Иисус: «Вы все отречётесь от Меня сегодня ночью, потому что сказано в Писаниях: „Поражу Пастыря, и овцы стада рассеются”.

Но когда Я воскресну, Я направлюсь в Галилею прежде вас.
 
Но после Моего воскресения, Я отправлюсь в Галилею и приду туда раньше вас».

Петр ответил: — Даже если все Тебя оставят, я этого никогда не сделаю.
 
Тогда Пётр возразил Ему: «Даже если все потеряют веру в Тебя, я никогда не потеряю».

— Говорю тебе истину, — сказал ему Иисус, — в эту ночь, прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня.
 
Иисус сказал: «Правду тебе говорю, что в эту ночь, прежде чем петух пропоёт, ты трижды отречёшься от Меня».

Но Петр уверял: — Даже если мне придется умереть с Тобой, я никогда не откажусь от Тебя. И все ученики говорили то же.
 
Пётр ответил Ему: «Даже если мне придётся умереть вместе с Тобой, я никогда не отрекусь». И все ученики повторили то же самое.

Иисус пришёл с ними на место, называемое Гефсимания, и сказал ученикам: — Посидите здесь, а Я пойду и помолюсь.
 
Придя в место, называемое Гефсимания, Иисус сказал Своим ученикам: «Посидите здесь, пока Я схожу туда и помолюсь».

Он взял с Собой Петра и двух сыновей Зеведея. Его охватили тоска и тревога.
 
Он взял с Собой Петра, а также двух сыновей Зеведея, и исполнился печали и скорби.

Тогда Он сказал им: — Душа Моя объята смертельной печалью. Побудьте здесь и бодрствуйте со Мной.
 
Тогда Иисус сказал им: «Моя душа полна смертельной скорби. Оставайтесь здесь и бодрствуйте со Мной».

Отойдя немного, Он пал на лицо Свое и молился: — Отец Мой, если возможно, то пусть минует Меня эта чаша, но пусть будет всё не как Я хочу, а как Ты хочешь.
 
Иисус, отойдя от них подальше, пал ниц и стал молиться: «Отец Мой, если это возможно, пусть минует Меня эта чаша, но пусть сбудется не то, что Я хочу, а то, чего Ты желаешь».

Затем Он возвратился к ученикам и нашел их спящими. — Неужели вы даже часу не могли пободрствовать вместе со Мной? — спросил Он Петра. —
 
Вернувшись к ученикам, Он увидел, что они спят, и сказал Петру: «Неужели вы не могли пободрствовать со Мной и часа?

Бодрствуйте и молитесь, чтобы вам не поддаться искушению. Дух бодр, но тело слабо.
 
Бодрствуйте и молитесь, чтобы не поддаться искушению. Ваш дух жаждет праведности, но плоть слаба».

И во второй раз Он ушел и молился: — Отец Мой, если невозможно, чтобы эта чаша миновала Меня и чтобы Мне не пить из неё, то пусть всё будет по Твоей воле.
 
Иисус снова отошёл и стал молиться: «Отец, если не минует Меня эта чаша и Я должен буду испить её, то пусть исполнится Твоя воля».

Когда Он вернулся, ученики опять спали, потому что их веки отяжелели.
 
Возвратившись, Он нашёл их спящими, так как их веки отяжелели.

И, оставив их, Иисус отошел и стал молиться в третий раз теми же словами.
 
И в третий раз Он отошёл, и стал молиться, повторяя снова те же слова.

Затем Он возвратился к ученикам и сказал им: — Вы всё спите и отдыхаете? Вот время настало, и Сын Человеческий предается в руки грешников.
 
Затем Иисус вернулся к ученикам и сказал им: «Вы всё ещё спите и отдыхаете? Послушайте, настал час, и Сын Человеческий будет предан в руки грешникам.

Вставайте, идем. Вот уже и Мой предатель приблизился.
 
Вставайте, и пойдём! Смотрите, вот тот, кто предаст Меня!»

Он ещё говорил, как подошел Иуда, один из двенадцати учеников, и с ним большая толпа, вооруженная мечами и кольями. Их послали первосвященники и старейшины народа.
 
И когда Иисус говорил это, появился Иуда, один из двенадцати. Его сопровождала толпа людей, вооружённых мечами и дубинками. Они были посланы главными священниками и старейшинами.

Предатель так условился с ними: «Хватайте Того, Кого я поцелую».
 
Иуда подал им знак, сказав: «Тот, Кого я поцелую, и есть Христос, хватайте Его».

Иуда сразу же подошел к Иисусу и сказал: — Здравствуй, Рабби! — и поцеловал Его.
 
Он тотчас подошёл к Иисусу и сказал: «Приветствую Тебя, Учитель!» — а потом поцеловал Его.

Иисус же сказал ему: — Друг, делай то, для чего пришёл.[171] Тут подошли люди и, схватив Иисуса, взяли Его под стражу.
 
И сказал ему Иисус: «Друг, делай то, зачем пришёл». Тогда мужчины подошли и схватили Иисуса.

Тогда один из тех, кто был с Иисусом, вытащил меч, ударил слугу первосвященника и отсек ему ухо.
 
Один из тех, кто был с Иисусом, обнажил меч и, нанеся удар слуге первосвященника, отсёк ему ухо.

— Верни свой меч на место, — сказал ему Иисус. — Все, кто берется за меч, от меча и погибнут.
 
И сказал ему Иисус: «Убери свой меч в ножны, потому что тот, кто поднимет меч, от меча и погибнет.

Неужели ты думаешь, что Я не мог бы упросить Моего Отца немедленно прислать Мне более двенадцати легионов[172] ангелов?
 
Или ты думаешь, что Я не могу воззвать к Моему Отцу, и Он не пошлёт Мне на помощь больше двенадцати легионов Ангелов?

Но как же тогда исполнится Писание, что всё это должно произойти?
 
Но как же тогда исполнятся Писания, если всего этого не случится?»

Затем Иисус обратился к толпе: — Что Я, разбойник[173], что вы пришли с мечами и кольями, чтобы арестовать Меня? Каждый день Я сидел и учил в храме, и вы не арестовывали Меня.
 
И сказал Иисус толпе: «Вы вышли с мечами и дубинками как на разбойника, чтобы взять Меня под стражу. Каждый день Я сидел в храме, проповедуя, но вы не схватили Меня.

Но всё произошло именно так, чтобы исполнились писания пророков. Тогда все ученики оставили Его и убежали.
 
Всё это происходит для исполнения писаний пророков». Тогда все ученики оставили Его и убежали прочь.

Арестовавшие Иисуса привели Его к первосвященнику Кайафе, у которого уже собрались учители Закона и старейшины.
 
Люди, схватившие Иисуса, отвели Его в дом первосвященника Каиафы, где собрались все законоучители и старейшины.

Петр, держась поодаль, следовал за Иисусом и прошёл прямо во двор первосвященника. Войдя внутрь, он сел со стражниками, чтобы увидеть, чем всё кончится.
 
Пётр следовал за Ним на расстоянии до самого двора первосвященника и, войдя туда, сел вместе со стражниками, чтобы узнать, чем кончится дело.

Первосвященники и весь Высший Совет искали ложных показаний против Иисуса, чтобы приговорить Его к смерти,
 
Главные священники вместе со всем синедрионом пытались добиться лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,

но они ничего не могли найти, хотя и пришло много лжесвидетелей. Наконец вышли два человека
 
но не находили ничего, хотя лжесвидетелей было много. Однако позже появились ещё два лжесвидетеля,

и заявили: — Этот человек говорил: «Я могу разрушить Божий храм и восстановить его за три дня».
 
которые сказали: «Этот Человек утверждал: „Я могу разрушить храм Божий и восстановить его в три дня”».

Потом первосвященник встал и спросил Иисуса: — Тебе нечего ответить на эти свидетельства против Тебя?
 
Тогда первосвященник встал и сказал Христу: «Почему не отвечаешь? Что означает свидетельство этих людей против Тебя?»

Иисус молчал. Первосвященник сказал Ему: — Я заклинаю Тебя живым Богом, скажи нам: Ты — Христос, Сын Божий?
 
Но Иисус молчал. Первосвященник сказал Ему: «Заклинаю тебя Богом живым, скажи нам, Христос ли Ты, Сын Божий?»

— Ты сам так сказал, — ответил Иисус, — но говорю вам, что отныне вы увидите Сына Человеческого, сидящим по правую руку от Всемогущего и идущим на облаках небесных[174].
 
Иисус ответил ему: «Ты сам сказал это; и всё же скажу тебе, что отныне вы увидите Сына Человеческого, сидящего по правую руку от Всевышнего и идущего на облаках небесных».

Тогда первосвященник разорвал на себе одежды и сказал: — Он кощунствует! Какие нам ещё нужны свидетели?! Вы теперь сами слышали кощунство!
 
И тогда первосвященник разорвал на себе одежды, говоря: «Он оскорбляет Бога! Какие ещё нужны свидетели! Вы все слышали эти оскорбления!

Каково ваше решение? Они ответили: — Он виновен и заслуживает смерти.
 
Что вы думаете?» В ответ они сказали: «Виновен и должен умереть!»

Тогда Иисусу стали плевать в лицо и бить Его кулаками, некоторые же били Его по щекам и
 
И они стали плевать Ему в лицо и бить Его кулаками, а другие хлестали Его по щекам,

говорили: «Пророчествуй нам, Христос, кто Тебя ударил?»
 
говоря: «Докажи нам, что Ты пророк, Христос! Скажи нам, кто ударил Тебя?»

Петр же сидел снаружи, во дворе, когда к нему подошла служанка. — Ты тоже был с Иисусом Галилеянином, — сказала она.
 
Когда Пётр сидел снаружи во дворе, к нему подошла одна служанка и сказала: «Ты тоже был с Иисусом Галилеянином».

Но Петр отрицал перед всеми: — Я не знаю, о чем ты говоришь.
 
Но Пётр стал отрицать это перед всеми: «Я не знаю, о чём ты говоришь!»

Когда он отошел к воротам, его увидела другая служанка. Она сказала стоявшим рядом: — Этот человек был с Иисусом из Назарета.
 
Когда же он выходил за ворота, его увидела другая служанка и сказала тем, кто был там: «Этот человек был с Иисусом Назарянином».

Петр снова всё отрицал, поклявшись, что он не знает Этого Человека.
 
И Пётр снова отрёкся от Иисуса, поклявшись: «Я не знаю Этого Человека!»

Но спустя немного времени стоявшие там люди подошли и сказали ему: — Точно, ты тоже один из них, тебя и говор твой выдает.
 
Немного спустя подошли люди, стоявшие там, и сказали Петру: «Ты точно один из них, так как твоя речь выдаёт тебя».

Тогда Петр начал клясться и божиться: — Я не знаю Этого Человека! И тотчас пропел петух.
 
И тогда он начал сыпать проклятия и божиться: «Я не знаю Этого Человека!» И тут же пропел петух.

И тогда Петр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня». И, выйдя наружу, он горько заплакал.
 
И вспомнил Пётр слова, сказанные Иисусом: «Прежде чем пропоёт петух, ты трижды отречёшься от Меня», и пошёл прочь, горько заплакав.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [164]Кайафа занимал пост верховного священника (18-36 гг.).
11 [165] — См. Втор 15:11.
15 [166] — См. Зах 11:12. Здесь, по всей вероятности, говорится о тетрадрахмах — древнегреческих монетах, каждая из которых равнялась заработку четырех дней наемного работника.
15 [167] — См. Зах 11:12.
28 [168] — Ср. Исх 24:8; Евр 9:18-20. В некоторых рукописях: нового завета.
30 [169] — Традиционно на этом празднике иудеи пели Псалмы 112-117 и 135.
31 [170]Зах 13:7.
50 [171] — Или: « Друг, зачем ты пришел?»
53 [172]Легион. Воинское соединение в римской армии, численностью до 6 000 солдат.
55 [173] — Или: мятежник.
64 [174] — См. Пс 109:1; Дан 7:13.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.