1 Петра 2 глава

Первое послание Петра
Новый русский перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

Итак, освободитесь от всякой злобы, лжи, лицемерия, зависти и клеветы.
 
Поэтому избавьтесь от всякого зла, обмана, лицемерия, зависти и клеветы.

Как новорожденные младенцы, стремитесь к чистому, духовному молоку, чтобы, питаясь им, вырасти в вашем спасении,
 
Подобно новорожденным, вы должны стремиться к чистому молоку духовному. Оно поможет вам вырасти и спастись.

раз вы вкусили, что Господь благ[6].
 
Вы уже вкусили благость Господа.

Когда вы приходите к Нему, к живому камню, отверженному людьми, но драгоценному, избранному Богом,
 
Придите же к Иисусу, камню живому, отвергнутому людьми, но драгоценному Богу и избранному Им.

то пусть из вас самих, как из живых камней, строится духовный дом, чтобы вам быть святым священством и приносить через Иисуса Христа духовные жертвы, приятные Богу.
 
Вы также подобны камням живым, которые Бог использует для сооружения духовного храма, где вы станете священными служителями, чьим долгом будет приносить жертвы духовные, угодные Богу, через Иисуса Христа.

Ведь в Писании говорится: «Вот Я кладу на Сионе избранный и драгоценный краеугольный Камень. Верующий в Него никогда не будет постыжен».[7]
 
В Писаниях сказано: «Смотри же, Я выбрал драгоценный камень краеугольный и положил Его в Сионе. Верующий в Него, никогда не устыдится».

Итак, для вас, верующих, Этот Камень ценен. Но для тех, кто не верит, Он есть «Камень, Который строители отвергли, но Который стал краеугольным»,[8]
 
Ценен Он для вас, верующих, но для тех, кто не верит, Он — «камень, отвергнутый строителями, который стал краеугольным».

а также «Камень, о Который споткнутся, и Скала, из-за Которой они упадут».[9] Они спотыкаются потому, что не послушны слову. Так для них и было определено.
 
И ещё: «Этот камень — камень преткновения, камень, наткнувшись на который, люди падают». Люди спотыкаются, потому что не повинуются слову Божьему, и такова их судьба.

А вы — род избранный, царственное священство, святой народ, люди, принадлежащие Богу, призванные возвещать о Его великих делах[10]. Он призвал вас из тьмы в Свой чудесный свет.
 
Вы же — род избранный, священнослужители царские, святой народ, принадлежащий Богу, которому Он назначил объявить о Своих великих делах и который Он вывел из тьмы на свет Свой чудесный.

Вы, которые раньше не были народом, теперь стали народом Божьим; раньше не знавшие милости, теперь же помилованные[11].
 
Когда-то вы не были народом, теперь же вы — Божий народ. Когда-то вам не оказывали милости, теперь же вам оказана милость Божья.

Возлюбленные, я умоляю вас как пришельцев и странников[12], держаться подальше от ваших низменных желаний, которые воюют против вашей души.
 
Друзья любимые! Я взываю к вам как к путникам и пришельцам в этом мире, чтобы вы чуждались плотских страстей, враждующих с вашей душой.

Живите достойно среди язычников, чтобы те, кто клевещет на вас, называя вас злодеями, увидели бы ваши добрые дела и прославили Бога в День посещения.
 
Язычники, среди которых вы живёте, могут обвинить вас в том, что вы поступаете неправедно. Так живите же так, чтобы, наблюдая за вашими добрыми поступками, язычники прославили Бога в День пришествия.

Ради Господа подчиняйтесь всякой власти, установленной людьми, будь то императору как высшей власти,
 
Склоняйтесь перед всеми человеческими властями ради Господа. Склоняйтесь перед царём, верховной властью

или наместникам, назначенным им, чтобы наказывать делающих зло и поощрять делающих добро.
 
и перед правителями, посланными царём, чтобы были наказаны преступники и восхвалены те, кто творит добро.

Бог хочет, чтобы, делая добро, вы прекратили невежественные разговоры глупых людей.
 
Потому что воля Божья состоит в том, чтобы, творя добро, вы заставляли умолкнуть невежественную болтовню глупых людей.

Хоть вы и свободные люди, смотрите, чтобы ваша свобода не стала прикрытием зла, ведь вы — слуги Божьи.
 
Живите свободно, но не позволяйте свободе становиться прикрытием для злых поступков. Живите, как подобает слугам Божьим.

Оказывайте всем уважение, любите братство, бойтесь Бога и почитайте императора.
 
Относитесь с уважением ко всем, любите братьев и сестёр своих в семье Божьей. Почитайте Бога и славьте царя.

Слуги, подчиняйтесь со всяким уважением своим господам, и причем не только тем, кто добр и снисходителен, но и тем, кто жесток.
 
Рабы, покоряйтесь своим хозяевам со всем уважением, и не только тем, кто добр и сострадателен, но и тем, кто суров.

Это достойно хвалы, если кто-то по совести ради Бога переносит скорби, несправедливо страдая.
 
Богу угодно, если кто переносит страдание, хотя он и не сделал ничего дурного и принимает его, думая о Боге.

Ведь если вы терпите, когда вас бьют за проступки, то в чем ваша заслуга? Но если вы страдаете за добро и терпеливо это переносите — вы заслужили одобрение Бога.
 
Ведь какая заслуга в том, что вы пострадаете, если вас накажут за то, что вы провинились? Но если вы пострадаете за добрый поступок, то это угодно Богу.

К этому вы были призваны, потому что и Христос пострадал за вас, оставив вам пример, чтобы вы следовали по Его стопам!
 
К этому призывает вас Бог, потому что Христос пострадал ради вас и явил пример для вас, чтобы вы следовали по Его стопам.

«Он не совершил греха, и в устах Его не было никакой лжи».[13]
 
«Он не согрешил, и не было обмана на Его устах».

Когда Его оскорбляли, Он не отвечал оскорблениями; страдая, Он не угрожал, но доверял Себя Тому, Кто судит справедливо.
 
Когда Его оскорбляли, Он не отвечал оскорблениями. Когда Он страдал, то не угрожал никому, а доверился Богу, Который судит справедливо.

Он Сам в Своем теле вознес наши грехи на дерево[14], чтобы мы умерли для греха и жили для праведности. Его ранами вы были исцелены.
 
Своим телом Он вознёс наши грехи на крест, чтобы мы умерли для греха и жили праведно. Его ранами вы исцелены.

Ведь вы, как овцы, сбились с пути, но сейчас вы вернулись к вашему Пастырю, Хранителю душ ваших[15].
 
Вы бродили подобно заблудшим овцам, теперь же возвратились к Пастуху и Хранителю ваших душ.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [6] — См. Пс 33:9.
6 [7]Ис 28:16.
7 [8]Пс 117:22.
8 [9]Ис 8:14.
9 [10] — См. Исх 19:5-6; Втор 7:6; Втор 10:15; Ис 61:6.
10 [11] — См. Ос 1:9; Ос 2:23.
11 [12] — См. Быт 23:4; 1Пар 29:15; Пс 38:13; Еф 2:19; Евр 11:13.
22 [13]Ис 53:9.
24 [14] — См. Втор 21:22-23. Иисус взял на Себя наши грехи, будучи распятым на деревянном кресте, был проклят за нас и освободил нас от тяжести Закона и его наказания (см. Гал 3:13).
24 [15]Ис 53:4-6, 12.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.