К Римлянам 12 глава

Послание Римлянам
Новый русский перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

Поэтому я умоляю вас, братья, ради милости Божьей, принесите ваши тела в живую жертву, святую и угодную Богу. Это и есть подобающее для вас служение Ему[80].
 
Потому молю вас, братья и сёстры, ради этого милосердия Божьего, принесите свою жизнь Богу в жертву живую, святую и угодную Ему. Принимая во внимание всё то, что Бог совершил, это служение будет подобающим ответом Ему.

Не приспосабливайтесь к образу жизни этого мира, но преображайтесь, обновляя ваш разум, чтобы вы сами могли постигать волю Божью, благую, угодную и совершенную.
 
Не уподобляйтесь людям этого мира, вместо того, пусть Бог возродит ваш разум и принесёт вам обновление, чтобы вы поняли и приняли то, что Он желает для вас. Тогда вы узнаете волю Божью: что есть добро, что угодно Ему и что совершенно.

По данной мне благодати я говорю каждому из вас: не воображайте о себе слишком много, судите о себе здраво, по мере той веры, которую Бог дал каждому.
 
Бог дал мне драгоценный дар, и потому я призываю всех вас, чтобы вы не возомнили о себе более положенного; трезво оценивайте своё поведение; рассуждайте разумно, согласно той вере, которую Бог дал каждому из вас.

Как у человека одно тело и в нём много членов, но у этих членов разное назначение,
 
Потому что, как тело наше состоит из многих членов, но не все они имеют одно и то же назначение,

так и все мы во Христе составляем одно тело, и все мы принадлежим друг другу.
 
так и все мы, хотя нас и множество, — единое тело Христово, в котором все члены связаны друг с другом.

И так как у нас есть различные дары, которые мы получили по данной нам благодати, то если у кого есть дар пророчества, пусть пророчествует в согласии с данной ему верой;
 
Мы получили разные дары от Бога по благодати Его. Тот, кто обладает пророческим даром, пусть пользуется им согласно своей вере.

если это дар служить другим, пусть служит; если это дар быть учителем, пусть учит;
 
Тот, кто имеет дар служения другим, пусть посвятит себя этому служению. Кто обладает даром наставничества, пусть посвятит себя наставничеству.

если это дар ободрять, пусть ободряет; если это дар помогать нуждающимся, пусть дает щедро; если это дар начальствования, пусть будет усерден; если это дар милосердия, пусть проявляет его с весельем.
 
Кто обладает даром приносить другим утешение, пусть утешает. Кто обладает даром делиться, пусть делает это бескорыстно. Тот, кто обладает даром руководить другими, пусть делает это с усердием и прилежанием. Кто одарён стремлением к милосердию, пусть делает это с радостью.

Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
 
Пусть любовь ваша будет искренней. Будьте непримиримы к злу, стремитесь к добру.

Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
 
Любите друг друга как членов своей семьи, уважайте друг друга больше, чем самих себя.

Пусть ваше рвение не ослабевает, пламенейте духом в вашем служении Господу.
 
Не ленитесь в служении Богу, но будьте ревностны и усердны.

Радуйтесь в надежде, будьте терпеливы в страданиях, постоянны в молитве.
 
Радуйтесь в надежде, проявляйте терпение в беде, молитесь постоянно.

Помогайте святым людям Божьим, когда они в нужде, проявляйте гостеприимство.
 
Помогайте людям Божьим в их нуждах, будьте гостеприимны.

Благословляйте тех, кто преследует вас, благословляйте, а не проклинайте.
 
Благословляйте преследующих вас; просите Бога благословить, а не проклясть их.

Радуйтесь с радующимися, плачьте с плачущими.
 
Радуйтесь с теми, кто радуется, печальтесь с теми, кто печалится.

Живите в согласии друг с другом. Не будьте заносчивы, общайтесь также и с людьми скромного положения[81]. Не будьте о себе высокого мнения.
 
Живите в согласии друг с другом; не возгордитесь, а общайтесь с униженными; не мните о себе.

Никому не воздавайте злом за зло, а делайте только доброе перед всеми людьми.
 
Не воздавайте злом за зло, а заботьтесь о том, что есть добро в глазах всех людей.

Если возможно с вашей стороны, живите в мире со всеми.
 
Насколько это от вас зависит, живите в мире со всеми.

Возлюбленные мои, не мстите за себя, лучше оставьте место для гнева Божьего, ведь Господь говорит в Писании: «Предоставьте месть Мне, Я воздам»[82].
 
Дорогие друзья, не будьте мстительны. Пусть Бог накажет ваших обидчиков в гневе Своём. Так как записано в Писаниях: «Мщение принадлежит Мне, Я отплачу», — говорит Господь.

Напротив: «Если враг твой голоден — накорми его; если он хочет пить — дай ему напиться. Поступая так, ты соберешь горящие угли ему на голову».[83]
 
Итак: «Если враг твой голоден, накорми его. Если он томится жаждой, напои его. Потому что если так будешь поступать, то заставишь его устыдиться».

Не будь побежден злом, но побеждай зло добром.
 
Не поддавайся злу, преодолевай зло добром.

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [80] — Или: « Это и есть разумное служение Ему».
16 [81] — Или: не гнушайтесь скромных обязанностей.
19 [82]Втор 32:35.
20 [83]Прит 25:21-22.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.