К Римлянам 6 глава

Послание Римлянам
Новый русский перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

Что же теперь? Продолжать грешить, чтобы умножалась благодать?
 
Что же мы скажем тогда? Следует ли нам оставаться в грехе, чтобы Бог всё больше и больше наделял нас Своей благодатью?

Ни в коем случае! Мы умерли для греха, как же мы можем продолжать жить в нём?
 
Конечно же, нет! Мы прекратили жизнь в грехе! Так как же мы можем продолжать её?

Неужели вы не знаете, что все мы, крестившиеся в Иисуса Христа, были крещены в Его смерть?
 
Разве вы не знаете, что когда мы крестились, то все вместе стали последователями Христа Иисуса и через крещение объединились в Его смерти?

Мы при крещении были погребены с Ним в смерть, чтобы жить новой жизнью, как и Христос был воскрешен из мертвых славой Отца.
 
Итак, через крещение мы были погребены вместе с Ним, чтобы, так же как Христос был воскрешён из мёртвых славной властью Отца, и мы могли бы жить новой жизнью.

Если мы соединились с Ним подобием Его смерти, то будем соединены и подобием Его воскресения.
 
Если мы соединились с Христом, умерев так же, как и Он, то, несомненно, будем воскрешены как и Он.

Мы знаем, что наша прежняя греховная природа была распята с Ним для того, чтобы упразднить[25] греховное тело, и чтобы мы не были более рабами греху,
 
Мы знаем, что наша старая жизнь была распята вместе с Иисусом, чтобы наша греховная природа не имела над нами власти и мы более не были рабами греха,

ведь умерший освобожден от греха.
 
потому что если человек умирает, то освобождается от власти греха.

Если мы умерли со Христом, то верим, что и жить будем с Ним.
 
И если мы умерли вместе с Христом, то у нас нет сомнений, что и жить будем вместе с Ним,

Мы знаем, что Христос воскрес из мертвых и больше не умрет: смерть уже не имеет власти над Ним.
 
так как знаем, что Христос был воскрешён из мёртвых и поэтому больше не умрёт. Смерть больше не властна над Ним.

Когда Он умер, то умер для греха раз и навсегда, но живя, Он живет для Бога.
 
Когда Иисус умер, Он Своей смертью победил грех раз и навсегда. Теперь же Он живёт новой жизнью — жизнью с Богом.

Так же и вы смотрите на себя как на мертвых для греха, но живых для Бога в Иисусе Христе.
 
И вы также можете считать себя мёртвыми для греха, но живущими для Бога во Христе Иисусе.

Поэтому не позволяйте греху царствовать в вашем смертном теле и не повинуйтесь его похотям.
 
И потому не давайте греху править вашим смертным телом; вы не должны подчиняться желаниям вашей греховной природы.

Не отдавайте членов вашего тела греху, в орудия неправедности. Лучше отдайте себя Богу как оживших из мертвых, и члены вашего тела отдайте Ему в орудия праведности.
 
Пусть ни единая часть вашего тела не будет находиться во власти греха и не станет его орудием на службе у неправедности. Вместо того посвятите себя служению Богу как люди, которые были мертвы, а теперь живут. И части вашего тела тоже поставьте на служение Богу как орудия праведности.

Грех не будет господствовать над вами, потому что вы не под Законом, а под благодатью.
 
Грех больше не будет править вами, потому что вы живёте не под властью закона, а Божьей милости.

Что же, будем грешить, потому что мы не под Законом, а под благодатью? Ни в коем случае!
 
Так что же мы должны делать? Должны ли мы грешить, потому что живём не под властью закона, а Божьей милости? Конечно же, нет!

Вы ведь знаете, что если вы отдаете себя кому-то в рабство, то становитесь рабами того, кому повинуетесь: рабами греха, что ведет к смерти, или рабами послушания, что ведет к праведности.
 
Разве вы не знаете, что когда вы отдаёте себя в чьё-то распоряжение подобно рабам, то становитесь рабами того, кого слушаетесь, будь то рабами греха, а это рабство приводит к смерти, или рабами послушания Богу, а это рабство ведёт к праведности.

Но благодарение Богу, что вы, хотя и были рабами греха, решили всем сердцем повиноваться учению, которое вы получили.
 
В прошлом вы были рабами греха, но благодаря Богу, от всего сердца стали послушны тому, чему вас учили!

Вы освободились от греха и стали рабами праведности.
 
Вы были освобождены от греха и стали рабами праведности.

Я говорю об этом простым языком, принимая в расчет ваше возможное недопонимание. Как вы раньше отдавали члены вашего тела в рабство нечистоте, чтобы творить беззаконие, так отдайте их теперь в рабство праведности, которая ведет к святости.
 
Поскольку вы нуждаетесь в объяснении духовных истин, я приведу простой пример из жизни. В прошлом вы позволяли частям своего тела находиться в рабстве неправедности и беззакония, так поставьте их теперь на служение праведности и тогда будете жить только для Бога.

Когда вы были рабами греха, вы были свободны от праведности.
 
В прошлом, когда вы были рабами греха, то в вас не было праведности.

Какую же пользу вы получали тогда, совершая поступки, которых теперь стыдитесь? Их конец — смерть!
 
Вы совершали злые поступки, которых теперь стыдитесь. Разве они помогли вам? Нет, не помогли! Они приводят к смерти.

Сейчас же вы освобождены от греха и стали рабами Бога, и плодом этого будет святость, а концом — вечная жизнь.
 
Теперь же, когда вы свободны от греха и стали рабами Божьими, плоды, пожинаемые вами, приводят к жизни, посвящённой службе Божьей, и приносят вечную жизнь.

Ведь плата греха — смерть, а дар Божий — вечная жизнь в единении с Иисусом Христом, нашим Господом.
 
Плата за грех — смерть, благодатный же дар Божий — вечная жизнь во Христе Иисусе, Господе нашем.

Примечания:

 
Новый русский перевод
6 [25] — Или: чтобы силы своей лишилось.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.