1 Коринфянам 16 глава

Первое послание Коринфянам
Новый русский перевод → Библейской Лиги ERV

 
 

Теперь относительно сбора денег в помощь святым. Делайте то, что я повелел делать в церквах в Галатии.
 
Что же касается сборов пожертвований для людей Божьих, то вы должны сделать то же самое, что я указывал церквям в Галатии.

В первый день недели[83] пусть каждый из вас откладывает и сберегает столько денег, сколько позволяет вам ваш заработок, чтобы, когда я приду, уже не нужно было делать сборы.
 
В первый день каждой недели пусть каждый из вас откладывает часть тех денег, которыми Бог благословил вас, чтобы не было сборов после моего прихода.

А когда я приду, то тех людей, кого вы выберете, я пошлю с рекомендательными письмами, чтобы они доставили собранное вами в Иерусалим.
 
Когда я приду, то пошлю избранных вами людей с письмами и вашим даром в Иерусалим.

А если будет необходимо и мне пойти туда, то они пойдут со мной.
 
И если мне будет прилично тоже отправиться, то я тоже пойду с ними.

Я приду к вам, когда пройду Македонию, так как я иду через Македонию.
 
Я приду к вам, когда пройду через Македонию.

Возможно, я пробуду у вас некоторое время, может быть, и всю зиму, и вы поможете мне в моем дальнейшем путешествии.
 
Но, возможно, я останусь с вами на некоторое время или даже проведу зиму, чтобы вы могли снарядить меня в дорогу.

Я решил не заходить к вам сейчас, так как это посещение было бы очень кратким. Надеюсь, что, если Господь позволит, мы проведем с вами больше времени.
 
Я не хочу навестить вас теперь мимоходом, так как я надеюсь пробыть с вами некоторое время, если будет на то воля Господа.

В Эфесе я пробуду до Пятидесятницы,
 
Я пробуду в Ефесе до праздника Пятидесятницы,

так как здесь передо мной широко открыта дверь для служения, хотя есть и много противников.
 
так как предо мной открылась возможность плодотворно потрудиться, хотя многие противодействуют мне.

Если у вас будет Тимофей, позаботьтесь о том, чтобы ему нечего было опасаться у вас. Ведь он, как и я, совершает работу Господа.
 
Если придёт к вам Тимофей, то окажите ему радушный приём, так как он трудится на благо Господа так же, как и я.

Пусть никто не пренебрегает им. А потом помогите ему с миром отправиться в путь, чтобы он смог возвратиться ко мне. Я жду его вместе с братьями.
 
И поэтому пусть никто из вас не откажется принять его. Снарядите его в дорогу с миром, чтобы он смог прийти ко мне, так как я ожидаю его вместе с другими братьями.

Что же касается нашего брата Аполлоса, то я очень просил его прийти с братьями к вам. Он не хотел идти сейчас, но, когда будет возможно, он вас навестит.
 
Что же касается нашего брата Аполлоса, я настоятельно советовал ему идти к вам с другими братьями, но он решил этого не делать. Он придёт, когда найдёт такую возможность.

Прошу вас, бодрствуйте! Будьте непоколебимы в вере! Будьте мужественны, будьте сильны.
 
Будьте бдительны! Твёрдо стойте в своей вере, будьте сильны и мужественны.

Пусть всё у вас делается с любовью.
 
Всё, что вы делаете, делайте с любовью.

И ещё я прошу вас, братья: вы знаете, что Стефан и все живущие в его доме были первыми из уверовавших в Ахаии[84]. Они посвятили себя служению святым —
 
Вы все знаете семейство Стефана и знаете, что они стали первыми верующими в Ахаие и приняли на себя служение людям Божьим. Поэтому прошу вас, братья и сёстры,

будьте покорны таким людям и всем, кто содействует и служит.
 
следуйте за этими людьми, а также за всеми, кто вместе с ними трудится и служит, не жалея сил.

Я был очень рад, когда прибыли Стефан, Фортунат и Ахаик. Они восполнили для меня ваше отсутствие.
 
Я радуюсь присутствию Стефана, Фортуната и Ахаика, потому что они восполнили для меня ваше отсутствие,

Они ободрили и меня, и вас. Цените таких людей.
 
а также воодушевили вас и меня. Так цените же людей, подобных этим.

Вам передают приветы церкви в провинции Азия. Акила и Прискилла тоже горячо приветствуют вас в Господе, привет и от всей церкви, которая собирается в их доме.
 
Азиатские церкви шлют вам приветствия. Также и Прискилла с Акилой шлют вам тёплые приветствия в Господе, а вместе с ними и церковь, которая собирается в их доме.

Все братья здесь передают вам приветы. Приветствуйте друг друга святым поцелуем.
 
Все братья и сёстры, живущие здесь, шлют вам приветствия. При встрече одаряйте друг друга святым поцелуем.

Я, Павел, дописываю это приветствие своей рукой.
 
Я, Павел, собственноручно пишу вам эти приветствия.

Если кто-либо не любит Господа, на том да будет проклятие. Марана та![85]
 
И если кто не любит Господа, то пусть он будет отрешён от Бога, унаследовав вечную погибель. Приди, о Господи!

Пусть благодать Господа Иисуса Христа будет с вами.
 
Пусть благодать Господа Иисуса будет с вами.

Моя любовь со всеми вами в Иисусе Христе. Аминь.
 
Пусть любовь моя будет со всеми вами во Христе Иисусе.

Примечания:

 
Новый русский перевод
2 [83] — У иудеев первый день недели (по нашему воскресенье) начинался с заходом солнца в субботу и заканчивался с заходом солнца в воскресенье.
15 [84]Ахаия. Римская провинция, включавшая в себя большую часть той территории, на которой расположена современная Греция.
22 [85] — С арамейского это выражение переводится как: « Приди, Господи!»
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.