1 Паралипоменон 1 глава

Первая книга Паралипоменон
Новый русский перевод → English Standard Version

 
 

Адам, Сиф, Енос,
 
a Adam, Seth, Enosh;

Каинан, Малелеил, Иаред,
 
Kenan, Mahalalel, Jared;

Енох, Мафусал, Ламех.
 
Enoch, Methuselah, Lamech;

Ной и его сыновья Сим, Хам, Иафет.
 
Noah, Shem, Ham, and Japheth.

Сыновья[1] Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван[2], Тувал, Мешех и Тирас.
 
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат[3] и Тогарма.
 
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath,b and Togarmah.

Сыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим.
 
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.

Сыновья Хама: Куш, Мицраим[4], Пут и Ханаан.
 
The sons of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.

Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
 
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.

Куш был отцом[5] Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
 
Cush fathered Nimrod. He was the first on earth to be a mighty man.c

Мицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
 
Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.
 
Pathrusim, Casluhim (from whom the Philistines came), and Caphtorim.

Ханаан был отцом Сидона, первенца его, Хетта,
 
Canaan fathered Sidon his firstborn and Heth,

а также иевусеев, аморреев, гергесеев,
 
and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,

хиввеев, аркеев, синеев,
 
the Hivites, the Arkites, the Sinites,

арвадеев, цемареев и хаматеев.
 
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.

Сыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд и Арам. Сыновья Арама[6]: Уц, Хул, Гетер и Мешех.
 
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. And the sons of Aram:d Uz, Hul, Gether, and Meshech.

У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха родился Евер[7].
 
Arpachshad fathered Shelah, and Shelah fathered Eber.

У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег[8] (потому что в его дни земля была разделена), а его брата — Иоктан.
 
To Eber were born two sons: the name of the one was Pelege (for in his days the earth was divided), and his brother’s name was Joktan.

Иоктан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
 
Joktan fathered Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

Гадорама, Узала, Диклы,
 
Hadoram, Uzal, Diklah,

Евала, Авимаила, Шевы,
 
Obal,f Abimael, Sheba,

Офира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
 
Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.

Сим, Арпахшад[9], Шелах,
 
Shem, Arpachshad, Shelah;

Евер, Пелег, Реу,
 
Eber, Peleg, Reu;

Серуг, Нахор, Терах,
 
Serug, Nahor, Terah;

Аврам (позже он был назван Авраамом).
 
Abram, that is, Abraham.

Сыновья Авраама: Исаак и Измаил.
 
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

Вот их родословие: Невайот — первенец Измаила, Кедар, Адбеел, Мивсам,
 
These are their genealogies: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, Adbeel, Mibsam,

Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
 
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

Иетур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила.
 
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

Сыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
 
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага. Все они потомки Хеттуры.
 
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.

Авраам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль.
 
Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

Сыновья Исава: Элифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам и Корах.
 
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.

Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны — Амалик.[10]
 
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, and of Timna,g Amalek.

Сыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза.
 
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

Сыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
 
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

Сыновья Лотана: Хори и Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.
 
The sons of Lotan: Hori and Hemam;h and Lotan’s sister was Timna.

Сыновья Шовала: Алеан[11], Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Айя и Ана.
 
The sons of Shobal: Alvan,i Manahath, Ebal, Shepho,j and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.

Сын[12] Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
 
The sonk of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan,l Eshban, Ithran, and Cheran.

Сыновья Ецера: Билган, Зааван и Яакан. Сыновья Дишана[13]: Уц и Аран.
 
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan.m The sons of Dishan: Uz and Aran.

Вот цари, которые правили в Эдоме ещё до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.
 
These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the people of Israel: Bela the son of Beor, the name of his city being Dinhabah.

После смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.
 
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.

После смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из земли теманитян.
 
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.

После смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.
 
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place, the name of his city being Avith.

После смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.
 
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.

После смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота, что у реки[14].
 
Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphratesn reigned in his place.

После смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.
 
Shaul died, and Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.

После смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау[15], а имя его жены было Мегетавель; она была дочерью Матреды, внучкой Мезагава.
 
Baal-hanan died, and Hadad reigned in his place, the name of his city being Pai; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

Потом умер и Гадад. Вождями Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,
 
And Hadad died. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Alvah, Jetheth,

Оголивама, Эла, Пинон,
 
Oholibamah, Elah, Pinon,

Кеназ, Теман, Мивцар,
 
Kenaz, Teman, Mibzar,

Магдиил и Ирам. Это вожди Эдома.
 
Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom.

Примечания:

 
Новый русский перевод
5 [1] — Здесь это слово также может означать: потомки народы. Многие из этих имен известны как исторические названия народов. То же в ст. 6-10, 17 и 20.
5 [2]Иаван. Относится к ионийским грекам с побережья Малой Азии.
6 [3] — Так во многих евр. рукописях и в некот. древн. переводах (см. также Быт 10:3); в нормативном евр. тексте: Дифат.
8 [4] — В знач.: «Египет»; то же в ст. 11.
10 [5] — Здесь это слово также может означать: предком родоначальником основателем; то же в ст. 11, 13, 18 и 20.
17 [6] — Так в одной из евр. рукописей (ср. Быт 10:23); в нормативном евр. тексте этих слов нет.
18 [7] — Был одним из предков евреев, и от его имени происходит и само слово: еврей.
19 [8] — Это евр. имя означает: разделение.
24 [9] — В одном из древн. переводов и в евр. тексте: Арпахшад, Каинан.
36 [10] — В нормативном евр. тексте: Кеназ, Тимна и Амалик. См. Быт 36:11-12.
40 [11] — В нормативном евр. тексте: Алван. См. Быт 36:23.
41 [12] — Букв.: сыновья.
42 [13] — См. ст. 38; евр. Дишо́н.
48 [14] — По-видимому, на Евфрате.
50 [15] — Так во многих евр. рукописях и в некот. древн. переводах (см. также Быт 36:39); в нормативном евр. тексте: Паи.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.