Бытие 19 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 К вечеру те два ангела пришли в Содом, а Лот сидел у ворот города. Увидев их, он встал им навстречу и поклонился до земли.
2 — Господа мои, — сказал он, — пожалуйста, зайдите в дом вашего слуги. Вы сможете помыть ноги и переночевать, а ранним утром продолжите свой путь.
— Нет, — ответили они, — мы переночуем на площади.
3 Но он так настаивал, что они последовали за ним и вошли в дом. Он приготовил для них еду, испек пресный хлеб, и они поели.
4 Но прежде чем они легли, все мужчины Содома, молодые и старые, окружили дом.
5 Они кричали Лоту:
— Где люди, которые пришли к тебе вечером? Выведи их к нам, мы хотим развлечься с ними.[101]
6 Лот вышел к ним и запер за собой дверь.
7 Он сказал:
— Нет, друзья мои, не делайте такого зла.
8 Послушайте, у меня есть две дочери, которые никогда ещё не были с мужчиной. Давайте я выведу их к вам, и делайте с ними, что хотите. Но не делайте ничего этим людям, которые пришли под защиту моего крова.
9 Они ответили:
— Прочь с дороги!
И сказали:
— Этот человек пришёл сюда как чужеземец, а теперь хочет быть нам судьей! Мы поступим с тобой ещё хуже, чем с ними.
Они стали оттеснять Лота и подошли, чтобы выломать дверь.
10 Но мужи, которые оставались внутри, протянули руки, втащили Лота в дом и заперли дверь.
11 А тех, кто были у двери дома, и молодых и старых, они поразили слепотой, так что те не могли найти дверь.
12 И гости сказали Лоту:
— Кто ещё у тебя здесь есть — зятья, сыновья, дочери, кто-нибудь ещё в городе? Выведи их отсюда,
13 потому что мы собираемся уничтожить это место. Вопль к Господу против этого народа так велик, что Он послал нас уничтожить его.
14 Лот вышел и сказал своим будущим зятьям, женихам его дочерей:
— Скорее, уходите отсюда! Господь собирается уничтожить город!
Но те подумали, что он шутит.
15 Взошла заря, и ангелы стали торопить Лота, говоря:
— Торопись! Уводи отсюда свою жену и двух дочерей, а не то ты погибнешь, когда наказание падет на город.
16 Он медлил, но те двое взяли его за руку, и его жену, и двух дочерей, потому что Господь был к ним милостив, и вывели их за пределы города.
17 Уже за пределами города один из них сказал:
— Беги отсюда! Не оглядывайся назад и не останавливайся нигде в долине! Беги в горы, а не то ты погибнешь!
18 Но Лот сказал им:
— Нет, Владыка![102]
19 Слуга Твой нашел в Твоих глазах расположение, и Ты явил[103] мне великую милость, спасая мою жизнь. Но в горы мне не добежать: бедствие настигнет меня, и я погибну.
20 Вон тот городок недалеко, туда я успею добежать, и он невелик. Позволь мне бежать туда — ведь он совсем мал, не так ли? — и моя жизнь будет спасена.
21 Тот ответил:
— Хорошо, Я выполню и эту просьбу: Я не разрушу города, о котором ты говоришь.
22 Беги туда быстрее, потому что Я[104] ничего не могу сделать, пока ты не доберешься до него. (Вот почему тот город был назван «Цоар»[105]).
23 Солнце уже встало, когда Лот добрался до Цоара.
24 Тогда Господь пролил дождем на Содом и Гоморру горящую серу с небес от Господа.
25 Он разрушил города и всю долину, и всех, кто жил в городах, и всё, что росло на земле.
26 А жена Лота оглянулась назад и превратилась в соляной столб.
27 На другое утро Авраам поднялся рано и вернулся к тому месту, где он стоял перед Господом.
28 Он посмотрел на Содом и Гоморру и на всю долину и увидел: густой дым поднимается от земли, как дым из печи.
29 Так, когда Бог уничтожил города долины, Он вспомнил Авраама и спас Лота от бедствия, которое разрушило города, в которых жил Лот.
30 Лот вместе с двумя своими дочерьми покинул Цоар и поселился в горах, так как он боялся оставаться в Цоаре. Он и его дочери жили в пещере.
31 Старшая дочь сказала младшей:
— Наш отец стар, а здесь нигде нет мужчины, чтобы лечь с нами по обычаю всей земли.
32 Давай напоим отца вином и ляжем с ним, чтобы сохранить наш род через нашего отца.
33 В ту ночь они напоили отца вином, и старшая дочь вошла и легла с ним. Он и не знал, когда она легла и когда встала.
34 На другой день старшая дочь сказала младшей:
— Прошлой ночью я легла с отцом. Давай опять напоим его вином сегодня вечером, и ты войдешь и ляжешь с ним, чтобы мы могли сохранить наш род через нашего отца.
35 Они напоили отца вином и в эту ночь, и младшая дочь вошла и легла с ним. Он и не знал, когда она легла и когда встала.
36 Так обе дочери Лота забеременели от отца.
37 Старшая дочь родила сына и назвала его Моавом[106]; он — отец нынешних моавитян.
38 Младшая дочь тоже родила сына и назвала его Бен-Амми[107]; он — отец нынешних аммонитян[108].

Новой Женевской Библии

19:1−11 Это повествование можно сравнить с Суд 19:15−25.

19:1 два Ангела. См. 16:9; 18:2 и ком. См. статью «Ангелы».

сидел у ворот. Т.е. там, где, как это было принято, собирались уважаемые люди города для решения различных дел и заключения торговых сделок.

19:3 сильно упрашивал. Лоту приходится сильно упрашивать, тогда как Аврааму было достаточно только пригласить «путников».

19:4 от молодого до старого... со всех концов города. Эти подробности свидетельствуют о том, что все люди, погибшие вместе с городом, были нечестивыми (18:16−33 и ком.; см. 6:5; 8:21; Рим 1:26−32).

Содомляне. Содом и Гоморра были полны таких грехов, как притеснение людей (Ис 1:10), прелюбодейство, ложь и пособничество злодеям (Иер 23:14), а также высокомерие, пресыщенность и безжалостное отношение к нуждающимся (Иез 16:49).

19:7 Лот подчеркивает серьезность преступления и косвенным образом предупреждает содомлян о последствиях.

братья. Он обращается к ним, как к равным, дабы снискать их расположение (29:4).

не делайте зла. Лот мог отличить добро от зла благодаря голосу своей совести и длительному общению с Авраамом.

19:9 пришлец. Содомляне осознавали, что Лот чужд им.

судить. Здесь употребляется то же древнееврейское слово, что и в 18:25.

19:13 истребим. Это же древнееврейское слово используется в 6:13.

19:14 шутит. См. 2Пет 3:3−4.

19:15 жену... дочерей. Вся семья как единое целое была спасена от гибели при разрушении города, однако в ней, как и в семье Ноя, вместе оказались и верные Лот и отступившие жена Лота (ст. 26) и его дочери (ст. 30−38).

19:16 медлил. Лоту, очевидно, не так уж плохо жилось в Содоме. А возможно, он медлил потому, что ему недоставало веры, он сомневался в словах ангелов (ср. 12:1−4).

по милости... Господней. См. Тит 3:5. Лот был спасен не по причине своей праведности, а лишь по милости Господней и благодаря мольбам Авраама.

19:19 чтоб не застигла меня беда. Лот не доверяет Богу и откровенно говорит об этом.

19:21 не ниспровергну. См. ком. к 19:16.

19:24 пролил Господь... дождем серу. Кара свершилась. Следы этой катастрофы существуют и по сей день.

19:26 Жена же Лотова оглянулась. Жена Лота принадлежала Содому всей душой своей, и ее постигла участь содомлян.

19:29 вспомнил. Авраам дважды спас Лота (14:1−16; 19:1−29).

19:32−38 Авраам и Сарра, желая иметь потомство, положились на Господа; дочери Лота надеялись на себя, не придерживаясь ни Божиих законов, ни человеческих.

19:32 восставим от отца нашего племя. Следовательно, племена моавитян и аммонитян характеризовались чертами, унаследованными от Лота.

19:33 он не знал. Лот был не в состоянии что-либо воспринимать. Его отцовство состоялось без его ведома и согласия, чем усугубилось беззаконие содеянного.

Примечания:

 
Новый русский перевод
5 [101] — Букв.: « Выведи их к нам, чтобы мы их познали».
18 [102] — Или: « Нет, господа мои!»
19 [103] — Или: твой… твоих… ты явил.
21 [104] — Или: я… я… я.
22 [105] — По звучанию напоминает евр. слово малый.
37 [106] — По звучанию напоминает еврейские слова от отца.
38 [107] — Это евр. имя означает: сын моего народа и напоминает по звучанию слово «аммонитянин».
38 [108] — Евр.: бене-аммон.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.