Бытие 34 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Новый русский перевод → Новой Женевской Библии

Новый русский перевод

1 Дина, дочь Лии от Иакова, пошла навестить местных женщин.
2 Когда Шехем, сын хиввея Хамора, правителя той области, увидел её, то схватил, лег с ней и обесчестил её.
3 Сердце его прилепилось к Дине, дочери Иакова, он полюбил её и говорил с ней нежно.
4 И Шехем сказал своему отцу Хамору:
— Возьми мне эту девушку в жёны.
5 Когда Иаков услышал, что его дочь Дина обесчещена, его сыновья были в поле со стадами, и он молчал об этом, пока они не вернулись домой.
6 Хамор, отец Шехема, пришёл переговорить с Иаковом.
7 Сыновья Иакова вернулись с полей, как только услышали о случившемся. Они были полны горя и ярости, потому что Шехем сделал бесчестное дело в Израиле[182], когда лег с дочерью Иакова, а такое недопустимо.
8 Хамор сказал им:
— Мой сын Шехем всем сердцем привязался к вашей дочери. Прошу вас, отдайте её ему в жёны.
9 Заключайте с нами браки: отдавайте нам своих дочерей и берите за себя наших.
10 Вы можете селиться среди нас, — земля перед вами: живите в ней, торгуйте[183] и приобретайте имущество.
11 Шехем сказал отцу и братьям Дины:
— Я дам вам всё, что вы скажете, да найду я расположение в ваших глазах!
12 Назначьте за невесту любой выкуп и подарки, и я заплачу, только отдайте мне её в жёны.
13 Тогда сыновья Иакова ответили Шехему и его отцу Хамору лживо, потому что он обесчестил их сестру Дину.
14 Они сказали им:
— Мы не можем сделать такого: отдать нашу сестру необрезанному мужчине было бы для нас позором.
15 Мы дадим согласие лишь при одном условии: если вы станете, как мы, и сделаете всем вашим мужчинам обрезание.
16 Тогда мы будем отдавать вам наших дочерей и брать за себя ваших. Мы поселимся среди вас и станем с вами одним народом.
17 Но если вы не согласитесь сделать обрезание, мы заберем сестру[184] и уйдем.
18 Их слова пришлись по сердцу Хамору и его сыну Шехему.
19 Молодой человек без промедления исполнил то, что они сказали, потому что очень любил дочь Иакова — а он, Шехем, был самым уважаемым в доме своего отца.
20 Затем Хамор и его сын Шехем пришли к воротам города и обратились к жителям.
21 — Эти люди дружелюбны к нам, — сказали они. — Пусть живут в нашей земле и торгуют в ней: на этой земле для них достаточно места. Мы будем жениться на их дочерях, и они пусть женятся на наших.
22 Но лишь при одном условии согласятся эти люди жить с нами как один народ: если наши мужчины, как и они сами, будут обрезаны.
23 Не станут ли тогда их стада, имущество и весь их скот нашими? Давайте же выполним их условие, и они поселятся среди нас.
24 Все, кто собирались у городских ворот, согласились с Хамором и его сыном Шехемом, и все мужчины в городе были обрезаны.
25 Три дня спустя, когда они ещё страдали от боли, двое сыновей Иакова — Симеон и Левий, братья Дины, — взяли мечи, неожиданно напали на город и убили всех мужчин.
26 Они убили мечом Хамора и его сына Шехема, забрали Дину из Шехемова дома и ушли.
27 Сыновья Иакова вошли к убитым и разграбили город, где[185] была обесчещена их сестра.
28 Они захватили стада крупного и мелкого скота, ослов — всё, что было в городе и в полях;
29 и всё их богатство, и детей, и женщин, и всё, что было в домах, они захватили себе и взяли в добычу.
30 Тогда Иаков сказал Симеону и Левию:
— Вы навлекли на меня беду, сделали меня ненавистным для жителей этой земли, хананеев и ферезеев. Нас не так уж и много, и если они объединят силы и нападут на меня, я и мой дом будем уничтожены.
31 Но они ответили:
— Разве можно поступать с нашей сестрой, как с блудницей?

Новой Женевской Библии

34:1 Дина. Дина старше Иосифа (30:21); вероятно, эта история произошла с ней до того, как семнадцатилетний Иосиф был продан в рабство (37:2).

34:2 Сихем. См. 12:6.

Евеянина. См. 9:25; 10:15, 17.

сделал ей насилие. В 15:13 это же древнееврейское слово переведено как «угнетать»; оно означает также «унижать», «притеснять», «причинять боль».

34:3 прилепилась душа его. В переводе с древнееврейского эти слова означают, что он «остался верным», тем не менее Сихем безнравственно добился близости до женитьбы (2:24).

полюбил. То же плотское чувство руководило и Иаковом (29:18).

34:5 пока не пришли они. См. 2Цар 13:20−21; Пс 126:5.

34:7 огорчились. Это древнееврейское слово встречается в Писании только тогда, когда описывается реакция Бога на человеческие злодеяния (6:6).

Израилю. Или «в Израиле». Имеется в виду народ Израиль. Это замечание связывает преступление Сихема и грубое насилие братьев Дины с будущим Израиля (2Цар 13:12).

34:12 назначьте... вено и дары. См. 24:14.

34:13 с лукавством. Букв.: «с хитростью». Зная, что жители Сихема сильнее их, сыновья Иакова решили прибегнуть к хитрости.

34:20 к воротам. См. 23:18 и ком.

34:24 послушались. Жители города отнеслись к знаку завета формально, не обратив при этом своих сердец к Богу.

34:25 умертвили весь мужеский пол. Братья преждевременно начали священную войну, не получив на это божественного повеления (см. Чис 31:3−24).

34:27 разграбили. Своей вероломной и стремительной местью Симеон и Левий лишили самих себя главенства (49:6) и земли в Израиле (49:7; Мф 26:52). В другом случае, ревностное усердие первосвященника Финееса, проявленное в нужное время и должным образом, обеспечило лучший жребий (Чис 25).

34:30 вы возмутили меня. Сыновья поступили вероломно не только по отношению к жителям Сихема, но и к своему отцу; они не имели ни права, ни власти на такие действия, без повеления на то Иакова.

Примечания:

 
Новый русский перевод
7 [182] — Или: против Израиля.
10 [183] — Или: свободно передвигайтесь по ней, так же в ст. 21
17 [184] — Букв.: дочь.
27 [185] — Или: за то, что.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.