— Что вы смотрите друг на друга? —
— Откуда вы пришли? — спросил он.
— Из земли Ханаана, чтобы купить еды, — ответили они.
— Вы — шпионы! Вы пришли высмотреть уязвимые места в нашей земле.
— Нет, вы пришли высмотреть, где в нашей земле уязвимые места.
— Рабов твоих было двенадцать братьев, сыновей одного отца, который живет в земле Ханаана. Младший и сейчас с отцом, а одного больше нет.
— Я же сказал, что вы — шпионы!
— Сделайте, что я скажу, и будете жить, потому что я боюсь Бога.
Так они и сделали.
— Ясно, что мы терпим наказание за нашего брата. Мы видели его отчаяние, когда он умолял нас, но мы не стали слушать, и вот нас постигла эта беда.
— Я же говорил вам — не грешите против мальчика, но вы не послушали! Теперь наступает расплата за его кровь.
Сердце у них замерло; они в страхе повернулись друг к другу и сказали:
— Что это сделал с нами Бог?
— Вы лишили меня детей. Иосифа больше нет, и Симеона больше нет, а теперь вы хотите взять Вениамина. Всё обернулось против меня!
— Предай смерти обоих моих сыновей, если я не приведу его назад к тебе. Поручи его моей заботе, и я приведу его обратно.
— Мой сын не пойдет туда с тобой; его брат мертв, он остался один. Если в пути с ним случится беда, то этой скорбью вы сведете мою седую голову в мир мертвых.[221]
42:1−38 В этом разделе описывается, как осуществились сны Иосифа, и дается ответ на слова братьев: «...увидим, что будет из его снов» (37:20 и ком.).
42:1 что вы смотрите? Букв.: «переглядываетесь».
42:4 Вениамина... не послал. Младший брат Иосифа занял его место в сердце отца (37:3). Забота братьев о Вениамине и отце говорит о произошедшей в них духовной перемене.
42:6 поклонились ему. Сами того не подозревая, братья исполнили то, что было явлено Иосифу во сне (37:5).
42:7 показал, будто не знает их, и говорил с ними сурово. Незамедлительное прощение не смогло бы привести к духовному исцелению братьев Иосифа. Путь к примирению (гл. 45) был труден и тернист.
42:8 они не узнали его. Иосиф превратился из отрока во взрослого мужчину (41:46), преисполненного величием египетского властителя (41:14, 41−43), который для разговора с братьями обращался к переводчику (ст. 23).
42:11 дети одного человека. Они были членами одной семьи, а не соглядатаями враждебных соседей (Чис 13:2).
42:12 нет. Настойчивое обвинение Иосифа, ввергнувшее беззащитных братьев в отчаяние, было необходимой уловкой с целью выведать у них информацию (43:7). Только получив ее, Иосиф смог предпринять следующий шаг.
42:13 Они сказали. Братья думали, что подробности сделают их рассказ более правдоподобным.
42:15 клянусь жизнью фараона. В древности люди клялись жизнью своего царя (2Цар 15:21) или господина, которому служили.
42:18−20 останетесь живы... чтобы не умереть вам. Иосиф предлагает им выбор между жизнью и смертью.
42:18 ибо я боюсь Бога. В каждом человеке живет сознание необходимости накормить голодного и помочь беззащитному (20:11 и ком.).
42:21 мы наказываемся. Несмотря на вопиющую несправедливость обвинения, братья восприняли Иосифа как орудие Божия правосудия, считая все происходящее наказанием за совершенное преступление против брата и признавая тем самым свою вину. Не осознав этого, они не смогли бы стать причастниками завета Божия (см. 44:16 и ком.).
не послушали. Когда сами братья оказались перед лицом смерти, их прошлое жестокосердие сменилось искренним раскаянием.
42:22 кровь его взыскивается. См. 9:5−6.
42:24 заплакал. Теперь, после того как братья Иосифа исповедали свою вину, примирение стало возможным.
42:25 серебро их возвратить каждому. Братья получили серебро за Иосифа (37:28), Иосиф теперь не берет у них серебра, поскольку, символически, они платили ему теми деньгами, которые олицетворяли его страдания.
42:28 смутилось сердце их. Братья поняли, что за этим стоит нечто важное и грозное.
что это Бог сделал с нами? Впервые за все время братья упоминают Бога, Который видел их преступление (ст. 21−22).
42:30 принял нас за соглядатаев. Об истинной причине происходящего братья пока не догадываются.
42:34 вы можете промышлять в этой земле. Более правильный перевод: «торгуйте».
42:37 убей двух моих сыновей. Иными словами, «я обязательно приведу его обратно». За сохранность жизни Вениамина Рувим ручается жизнью двух детей, то ли желая «возместить» вдвое, то ли причисляя к Вениамину и Иосифа.